"anlara" - Translation from Turkish to Arabic

    • اللحظات
        
    Ama, insanların böyle anlara ihtiyacı var. En azından ben öyle düşünüyorum. Open Subtitles لكن الناس يحتاجون لمثل هذه اللحظات, هذا ما أظنه على كل حال
    Muhteşem tarih içindeki bu anlara "eşik anları" diyoruz. TED في التاريخ العظيم نشير إلى هذه اللحظات باسم العتبات الزمنية.
    Bu durum tabii ki, bir nevi dairesel şehir mantığını sürdüren tarihsel bir şehrin yerleşim planı içinde olduğunuz zaman bazı komik anlara neden olur. TED هذا بالطبع يؤدي إلى بعض اللحظات المضحكة عندما تكون في نظام تخطيط مدينة قديمة تتبع نمط المدينة الدائري، أليس كذلك؟
    Ve belki sonra bu anlara yeniden bakıp içerik ekleyebilirsiniz. TED وبمقدورك القيام بزيارة تلك اللحظات لاحقا، وإضافة سياق كلامي عليها على النت.
    Birazdan her seferinde bu anlara sahip olacağız ve biz sadece rahat yaşamın en iyi şekilde olabileceği zamanı ne kadar anlarız. TED من وقتٍ إلى آخر، نشعر بتلك اللحظات, ونستوعب كم هي جميلة الحياة عندما تكون في أفضل حالاتها
    O çizimler gerçekten de bizim geçtiğimiz sene deneyimlediğimiz anahtar fikirlere, portlerlere, sihirli anlara hayat verdiler. TED هذه الرسومات جاءت بالأفكار الرئيسية في الحياة الصور، اللحظات ساحرة التي شهدناها كلنا العام الماضي
    Parçacık fizikçileri kozmik filmi 14 milyar yıl önceki büyük patlamanın hemen sonrasına, evrenin trilyonlarca derece sıcak olduğu anlara doğru geri sardığımızda, elektromanyetizma ve zayıf kuvvetin haberci parçacıklarının birbirinden ayırt edilemez olduğu sonucuna vardılar. Open Subtitles فيزيائيوا الجزىء فكروا أننا إذا أعدنا الفيلم الكونى إلى اللحظات مباشرة بعد الإنفجار الكبير,
    Belki de benim için bugünün dersi budur: bu küçük anlara sımsıkı sarılmak, onlara gereken değeri vermek. Open Subtitles ربما هذا الدرس الذي تعلمته اليوم ان اتمسك بهذه اللحظات البسيطة, و أن اقدر قيمتها أكثر
    Her dakika, tekrar tekrar sonsuz anlara bölünüyor gibiydi. Open Subtitles كل دقيقة تبدو كأنها تنقسم مرارا لعدد لا متناهي من اللحظات
    İnsanların ilahi güce tapındığı ilk anlara dair deliller bulabilirim burada. Open Subtitles و هُنا قد أجد دليل على اللحظات الأولى التي عبدَ فيها الانسان الآلهة.
    Böyle anlara nasıl tepki verdiğimiz değil, ne kadar iyi hazırlandığımız önemlidir. Open Subtitles الأمر مهم في هذه اللحظات ليس في ردة فعل المرء ولكن هو في مدى استعدادنا لها
    Kriz Mesajlaşma Hattı hakkındaki güzel şeyse yabancıların başka yabancılara en özel konularda kılavuzluk etmesi ve onları sıcak anlardan soğuk anlara geçirmesi. TED الرائع بخصوص خط الرسائل ذات الصلة بالأزمة أن هناك غرباء يُواسون غرباء آخرين حول أكثر المشاكل حميمية، لإخراجهم من اللحظات الصعبة وتهدئتهم.
    Sana sevgilim... ve birlikte yaşadığımız bütün güzel anlara. Open Subtitles .... نخبك , يا عزيزتى وكل اللحظات السعيدة التى قضيناها معاً
    Bu anlara eşik anlar diyebilirsin sınır, hudut, bıçak sırtı deneyimleri... şimdi artık kural oluyorlar. Open Subtitles هذه اللحظات, التي قد تدعوها إنتقالية التجاربالحدودية,الطرفية,الحافية... هي في الواقع أصبحت الآن القاعدة العامة
    Genelde doğal karşılanan küçük, özel anlara odaklanacağız. Open Subtitles - نركز علي الصغار , هذه اللحظات الخاصة , ذلك عادة ياخذ بديهيا
    Ama sadece gelmek üzere olan o anlara şahitlik yaparsınız. Open Subtitles لكنك فقط تشهد على اللحظات القادمة
    # Ruhum firar edip Dönüyor o muhteşem anlara # Open Subtitles روحي تتلاشى وتستعيد اللحظات المقدّسة
    Unutmak istemediğim küçük anlara odaklanmak... ..istiyotum. Open Subtitles {\cHFF8000\i1\b1} .. كنتُ أحاول التركيز {\cHFF8000\i1\b1}على كل اللحظات الصغيرة
    Roy, ilişkilerinin trajik sonuçlarının, “elbise askısı”, “yollardaki katran” ve “kelimelerin yokluğu” gibi “sıradan şeylerde sonsuza dek gizleneceği”, konusunda uyarıyor. Roy’un yazıları bu sıradan şeyleri sürekli kullanır ve en trajik anlara bile harika bir ayrıntı katar. TED حذرت روي من أن العواقب المأساوية لعلاقتهما "ستختبئ إلى الأبد في الأشياء العادية"، مثل "علّاقات الثياب" و"القطران على الطرق" و"غياب الكلمات". دأبت روي في كتاباتها باستمرار على استخدام هذه الأشياء العادية، فهي تجلب التفاصيل الكثيرة إلى أكثر اللحظات مأساوية.
    Haydi, şimdi çalıntı anlara. Open Subtitles .. بصحه اللحظات المسروقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more