"anlatayım" - Translation from Turkish to Arabic

    • اخبرك
        
    • سأخبرك
        
    • أوضح
        
    • أخبركِ
        
    • سأشرح
        
    • اخبركم
        
    • أحكي
        
    • دعوني أخبركم
        
    • سأخبركم
        
    • اوضح
        
    • سأحكي
        
    • أخبركَ
        
    • أقص
        
    • أروي
        
    • أقولها
        
    Size bu adamın yanında çocukluğunu geçirmenin ne demek olduğunu anlatayım. Open Subtitles دعوني اخبرك عن كيف ان تنشأ مع مثل هذا لتقدّس شخصاً
    Bir daha söyle! Şişman, erkek. Sana hikayemi anlatayım. Open Subtitles يمكنك ترديد ذلك مره اخرى ايها البدين , دعنى اخبرك بقصتى , يا رجل
    Beni yemeğe götür ben de sana şarap hakkında bildiğim her şeyi anlatayım. Open Subtitles تصطحبني علي الغداء و سأخبرك كل شيء أعرفه بخصوص توفيق الأختيار بين النبيذ
    Teklifimi zayıflık belirtisi olarak algılamış olabilirsin onun için sana iyice anlatayım. Open Subtitles ربما فهمتى أن عرضى دلالة على ضعف لذا دعينى أوضح الأمر تماماً
    Sana bir hikaye anlatayım. Open Subtitles لذا دعيني أخبركِ بهذه القصة عندما كنت في المدرسة الثانوية
    Sana bu adam hakkında bildiklerimi anlatayım Jack. Open Subtitles دعني اخبرك شيئاً عن هذا الرجل الذي اعرفه، يا جاك
    Sana bu adam hakkında bildiklerimi anlatayım, Jack. Open Subtitles دعني اخبرك شيئاً عن هذا الرجل الذي اعرفه، يا جاك
    Aşkla ilgili bir hikaye anlatayım. Open Subtitles من أجل الحب ؟ دعني اخبرك قصة عن الحب , دارتانيان
    Katil? Katil? Sana cinayeti anlatayım; eğlencelidir! Open Subtitles ايها القاتل دعنى اخبرك ان القتل هو شىء من المرح
    Şu an hazır dürüst olmuşken, uçağı neden yaptığımı anlatayım. Open Subtitles بما أننا صرحاء للغاية الآن، سأخبرك عن سبب بنائي للطائرة
    Tamam anlatayım. On yeni müşteri tavladım. Open Subtitles حسنا سأخبرك نجحنا في الحصول على 10 وكالات
    Ne olduğunu size anlatayım. Bayan Welles'in bir başka adamla ilişkisi olduğunu işittim ve ben de doğruca buraya geldim, çünkü belki sen bir şeyler işitmissindir diye düşündüm. Open Subtitles سأخبرك ما حدث سمعت أنها كانت بعلاقة مع شخص آخر
    Bunu şu şekilde anlatayım, eğer sadece Hollandaca bilen ve kansere karşı tedavisi elinde olan biri ile tanışsam, onu Britanya Üniversitesi'ne girmekten alıkoyar mıyım? TED دعوني أوضح بطريقة أخرى إذا قابلت شخص ما يتحدث الهولندية فقط ولديه علاج للسرطان هل سأوقفه من دخول جامعتي الإنجليزية؟
    Ne istediğimi anlatayım. Evrensel Özgürlükçülerin yaptığı soygun gibi filmler istiyorum. Open Subtitles دعيني أخبركِ بما أريده، أريد المزيد من الأفلام مثل عملية سطو المصرف الذي أرسلته الجماعة،
    Madem bu kadar uzun süre dayandın, ne yaptığımı anlatayım. Open Subtitles لأنّنا بقينا هنا لفترة أطول، سأشرح لكِ ماذا كنت أفعل.
    öyleyse izin verin size hayata ne şekilde baktığımı anlatayım. TED لذا دعوني اخبركم اني اليوم انظر الى العالم بهذا الشكل.
    Evet, önemli biriydi ama izin verin baştan anlatayım. Open Subtitles حسنًا، نعم كان ممثل مشهور جدًا لكن، اتركوني أحكي لكم بالتفصيل
    İki bilimadamı ile ilgili hikayeyi anlatayım size. iki İngiliz bilimadamı. TED دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء عالمان إنجليزيان
    Şu Kızılderili çayından biraz verin de size her şeyi anlatayım. Open Subtitles حسناً، أعطيني من الشاي الهندي المُنشّط للذاكرة و سأخبركم بِكُلّ شيء
    Nasıl bir şey istediğimizi daha iyi anlayabilmen için sana şöyle anlatayım, Lou: Open Subtitles اوضح طريقة لاوضح لك الأمر الواقعية يا لو الصورة الصحيحة لما نريد بثة
    Siz kahvenizin keyfini çıkarın efendim ben de o sırada size arkadaşımın kedisi hakkında komik bir hikaye anlatayım. Open Subtitles تمتّع بقهوتك، سيّدي، بينما سأحكي قصّة قطّ صديق لي
    Burayı kuruttu, geriye bir şey kalmadı. Sana bir şey anlatayım, bayım. Open Subtitles كانت لا شيء وجافّة، دعني أخبركَ شيئًا يا سيّد.
    izninizle size beni bu noktaya getiren kendi hikayemi anlatayım. TED دعوني أقص عليكم، باختصار، رحلتي الشخصية، والتي قادتني إلى هذه النقطة.
    Sana Doofus ve DiIigent hakkında kısa bir hikaye anlatayım. Open Subtitles دعيني أروي لكِ قصّه قصيره عن مُهمل و مُجْتهد
    Bunu anlatayım. Ve kötü birşey yok bunda. Open Subtitles دعوني أقولها لكم إنّها ليست سيّئة أو شيء ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more