"anlayana kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى نعرف
        
    • حتى نفهم
        
    • حتى تعرف
        
    • حتى أعرف
        
    • حتى نكتشف
        
    • حتى أعلم
        
    • حتى أكتشف
        
    • حتى نعلم
        
    • حتّى أكتشف
        
    • حتى ادركت
        
    • حتى تدرك
        
    • حتى تفهم
        
    • حتى أدركت
        
    • وحتى تستطيع ان
        
    • أنْ أدركت
        
    Şimdi tek yapabileceğimiz uyumlu davranmak ve onu hoş tutmak ben tam olarak ne olup bittiğini anlayana kadar. Open Subtitles و الأن كل ما علينا فعله هو , أن نلعب لعبته و نبقيه هادئا حتى نعرف ماذا يحدث بالظبط
    Ne olduğunu tam olarak anlayana kadar ne yapacağımıza karar veremeyeceğiz. Open Subtitles أتصال لستُ مستعداً لأجريهِ حتى نعرف حول ماذا يدور هذا الامر
    Elimizdekinin ne olduğunu anlayana kadar insanları içeride tut. Open Subtitles وسع البحث أبقي أولئك الرجال بالداخل حتى نفهم ما الذي يجري هنا
    Onun, çocuğu nasıl koruyacağımı anlayana kadar ... ayrılmamı istemediğini düşünüyorum. Open Subtitles لحماية الطفل ، أعتقد أنها لا تريدنى أن أرحل حتى تعرف أننى أفهم كيف أحميه
    Çünkü ben neler olduğunu anlayana kadar bu evden çıkmayacak. Open Subtitles لأنّه لن يغادر هذا المنزل حتى أعرف مالذي يجري حقّاً
    Katılıyorum neler olduğunu anlayana. Kadar burada kalmalıyız. Open Subtitles أنا موافق، دعونا نبقى هنا حتى نكتشف الأمر
    Neler döndüğünü anlayana kadar bu soruşturmanın şüphelisi sensin. Open Subtitles حتى أعلم ما يجري، أنت شخص مطلوب في التحقيقات
    Olanları anlayana kadar seninle kalacağım. -Haydi. Open Subtitles سأفتح الجهاز و أبقى هنا حتى أكتشف ما يحدث
    Biz neler olduğunu anlayana kadar, General, iki yönde de geçit yolculuğu önermiyorum. Open Subtitles حتى نعرف ما يحدث جنرال أوصي ألا تقوم بتشغيل البوابة في أي من الإتجاهين
    Hey, burada neler döndüğünü anlayana kadar, kimse bir şey yapmayacak. Open Subtitles لا أحد سيفعل أى شىء حتى نعرف ماذا يحدث هناك
    Neler olduğunu anlayana kadar bekleyeceğiz. Open Subtitles لقد قررنا تأجيل الهجوم حتى نعرف ماذا يحدث
    Neler olduğunu anlayana kadar, kimse ne içeri girecek ne de dışarı çıkacak. Open Subtitles حتى نعرف ما الذي يحدث لا أحد يخرج أو يدخل
    Nasıl taşındığını anlayana kadar, her 4400'ün potansiyel bir virüs olduğunu farzetmeliyiz. Open Subtitles حتى نفهم كيف ينتشر يجب ان نفترض ان كل الـ 4400 محتمل اصابتهم
    Buranın ne olduğunu ve kime güvenebileceğimizi anlayana kadar hiçbir şey yapamayız. Open Subtitles لن نفعل شيء ، حتى نفهم هذا المكان ومن الذى يمكننا الثقة به
    Bak eğer benim gibiysen... ne olduğunu anlayana kadar taşları tekmelemeye devam edersin. Open Subtitles حسناً , إن كنت مثلي لن تتوقف من ضرب الصخور حتى تعرف ماذا حصل لك
    Neler olduğunu anlayana kadar çocukları bu evden götüreceğim. Open Subtitles سأخرج الأطفال من هنا، على الأقل حتى أعرف مالذي يحدث.
    Burada neler döndüğünü anlayana kadar onu gözaltında tutacağız. Open Subtitles سنقوم بحجزها حتى نكتشف ما يجري هنا تحديدًا
    Ne olduğunu anlayana kadar, gizli kalmasını istedim. Open Subtitles أردت إبقاء الاجتماع سراً حتى أعلم ما كان يحدث
    Nasıl bir şeye bulaştığımızı anlayana kadar, bir yere kımıldamayın. Open Subtitles لا تتحركوا حتى أكتشف ما الجحيم الذي نذهب إليه
    Yapmak istediğim bir güvenlik tedbiri olarak neler olduğunu anlayana kadar burayı kapatmak. Open Subtitles ما أريده هو أن نغلق هذا القسم، إحتياطياً حتى نعلم ما ماذا نتعامل
    Ben neler olduğunu anlayana kadar orada oturacaksın. Open Subtitles ستجلس هُنا حتّى أكتشف ماذا يجري بحقّ الجحيم.
    Ta ki sınırının kalmadığını anlayana kadar. Open Subtitles للوصول إلى حدود طاقاتك حتى ادركت أنه لا حدود لطاقاتك
    Nişanlısının zavallının biri olduğunu anlayana kadar. Open Subtitles أجل، هي كذلك. حتى تدرك أن خطيبها فاشل تماماً.
    Komutanın bende olduğunu anlayana kadar seni döveceğim zincir. Open Subtitles هى السلسلة التى ضربتك بها حتى تفهم من هو القائد هنا الآن
    Peki, kafamda çok fazla gürültü ve karmaşa vardı, ta ki ben bunun dört ana faktörden dolayı olduğunu anlayana kadar. TED حسناً قد كان هناك الكثير من الضجيج والتعقيد في رأسي، حتى أدركت انه في الواقع ماكان يحدث بسبب اربعة اشياء اساسية
    Bunu anlayana kadar defolup gidersen iyi olur çünkü ikimizin de vaktini boşa harcıyorsun. Open Subtitles وحتى تستطيع ان تعمل على ذلك ربما يجب عليك ايضاً ان تخرج لأنك تقوم بتضييع وقتنا كلينا
    Bana acı çektirdiler acı çektirdiler acı çektirdiler ta ki bana ihanet edenin sen olduğunu anlayana kadar. Open Subtitles لكنّهم جعلوني أتعذّب و أتعذّب و أتعذّب إلى أنْ أدركت...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more