"antlaşmanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • المعاهدة
        
    • اتفاقية
        
    • للمعاهدة
        
    • المعاهده
        
    • السند
        
    • لمعاهدة
        
    Bu antlaşmanın, Fransa'ya karşı savaşa girme yükümlülüğü içerdiği, buradaki herkes tarafından bilinsin. Open Subtitles ليكن معلوما للجميع أن هذه المعاهدة الجديدة تأكد على قيام حرب ضد فرنسا
    antlaşmanın imzalanması ve en sevdiğim tatlı, Jogan'lı pasta şerefine. Open Subtitles للتوقيع علي المعاهدة ولحلوتي المفضلة كعكة فواكه الجوجان . نعم
    İnsanların antlaşmanın gerçekleşeceğine inanmalarını istiyorlar ki böylece bir borsa yükselişi sağlayabilsinler. Open Subtitles قد يستغرق هذا لسنوات انهم يريدون الناس ان تعتقد ان المعاهدة ستتم
    Coca Cola ile VEB İçecek Birliği Karteli Leipzig arasında yapılmış olan antlaşmanın detayları. Open Subtitles بحث تفاصيل اتفاقية تجارية بين كوكا كولا و جمعية ليبزيغ للمشروبات
    Cinque, Ruiz ve Montes'in yasal malıysa, Amerika ile İspanya arasındaki antlaşmanın nasıl geçerli olabildiğini soruyor? Open Subtitles يريد سينكيه أن يعرف ماذا لو كانت ملكيته تعود لرويز و مونتيز فكيف للمعاهدة أن تطبق بين أميركا وإسبانيا؟
    Bu antlaşmanın altında korunan kaç gezegen var? Open Subtitles كم عدد الكواكب المحمية تحت هذه المعاهده
    Bu antlaşmanın büyüleyici bir hikâyesi var. Open Subtitles هذا السند له تاريخ رائع
    Yani herkesi antlaşmanın olacağına inandırıp sonra iptal mi edecekler? Open Subtitles شكرًا لكِ اذا هم يجعلون الجميع يعتقد ان المعاهدة ستتم
    antlaşmanın imza törenine yönelik bir tehdit aldık. Open Subtitles انا تابع للأمم المتحدة لقد تم أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة
    Son imzaladığın antlaşmanın konusu bu değil mi? Open Subtitles أليس هذا هو الهدف من المعاهدة التي وقعت عليها؟
    antlaşmanın imzalanmasını ertelemeyi düşünmenizi isteyecektim, efendim. Open Subtitles عليَ أن اسألك سيدي أن تضع في الإعتبار تأجيل توقيع المعاهدة
    Bu antlaşmanın üzerinde çok fazla kan var. Open Subtitles يوجد الكثير من الدم على هذه المعاهدة أكثر مما يمكنها حمله
    Bu antlaşmanın imzalanması için ciddi suçlar işlendi. Open Subtitles تم ارتكاب جرائم مميتة أثناء التحضير لهذه المعاهدة
    Bu antlaşmanın imzalanması gerekiyor. Open Subtitles نحتاج لان توقع هذه المعاهدة حتى يمكننا ان نكتسب حرية الوصول
    Bunun da ötesinde, Ra's ve Gölgeler Birliği zirveyi sabote etmek istediyse antlaşmanın imzasını kontratlarını geçersiz kılacak. Open Subtitles ما بعد ذلك , إذا ريش وأتحاد الظلال , أرادوا تخريب القمّة . توقيع المعاهدة يجعل عقدهم موضوع نقاش
    antlaşmanın yüksek ihtimalle olacağı lafının duyulmasından sonra ticarette kesinlikle bir azalma oldu. Open Subtitles على العكس، فى الواقع كان هناك بالتأكيد زيادة طفيفة في التداول منذ أن أعُلن عن خبر ان المعاهدة محتمل ان تتم
    Yeni bir Kuzeybatı Hattının olacağını ve antlaşmanın yapılacağını düşünürsek anlaşmadan fayda sağlayacak şirketlere deli gibi yatırım geleceği aşikar. Open Subtitles وبالنظر أنه سيكون هناك ممر شمالي غربي جديد ويبدو ان المعاهدة ستتم قد تعتقد ان كل الأموال الذكية
    İçtenlikle dilerim ki beraber antlaşmanın detaylarını sonuçlandırarak... kalıcı barışa imza atmış oluruz. Open Subtitles تكريماً لهذه الزيارة المرحب بها كثيراً كما آمل وأتمنى بإخلاص, أننا معاً سنكمل تفاصيل المعاهدة التي ستجمع بين سيدك وسيدي بصداقة أبدية
    Coca Cola ile VEB İçecek Birliği Karteli Leipzig arasında yapılmış olan antlaşmanın detayları. Open Subtitles بحث تفاصيل اتفاقية تجارية بين كوكا كولا و جمعية ليبزيغ للمشروبات
    Efendilerimiz arasında yapılacak gizli bir antlaşmanın taslağını içeriyor. Open Subtitles أنها تتضمن الخطوط العريضة للمعاهدة السرية بين سادتنا
    Sana antlaşmanın bittiğini haber vermek istedim. Open Subtitles أردتك ان تعلمي ان المعاهده أنتهت.
    Zamanlı mürekkep kimlik testi, antlaşmanın yaklaşık altı gün önce hazırlandığını söylüyor ki, Tony'nin ziyaretiyle aynı zamana denk geliyor. Open Subtitles إختبار التعرف على توقيت الحبر قام بتحديد عمر السند تقريباً بستة أيام (والذي يتزامن مع زيارة، (توني
    16 yıl önce haksız bir antlaşmanın empoze edildiği ezik bir millet değil. Open Subtitles و ليس أمه منبطحه تخضع لمعاهدة سلام غير عادله منذ 16 عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more