"arınmış" - Translation from Turkish to Arabic

    • خالية
        
    • خالي من
        
    • خالٍ
        
    • يتطهروا
        
    • خاليا من
        
    Bu sıkıntıları atlatınca yolsuzluktan arınmış onurlu bir millet olacağız inşallah. Open Subtitles عندما نخرج من هذا، سنكون أمة جميلة و خالية من الفساد
    Bu küf kolonisinin etrafında ise beklenmedik bir şekilde bakteriden tamamen arınmış bir bölge vardı. TED وحول هذه المستعمرة من العفن كانت منطقة خالية كليا وبشكل غير متوقع من البكتيريا.
    Teknolojisinden ve muhafızlarından arınmış olarak bir hücrede uyanır. Open Subtitles وهو سوف يستيقظ فى أرض خالية بدون حراس و بدون أى تقنيات
    Ben utançtan arınmış durumdayım artık. Open Subtitles أنا خالي من العار الأن ويمكنك أن تكون كذلك أيضاً
    Fiziksel olarak ne hissediyorsun, arınmış mı? Open Subtitles إذاً، كيفَ تشعرُ من الناحية الجَسَدية، خالٍ من السموم؟
    Sen arındıkça bütün İsrail arınmış olacak. Open Subtitles ...لتكونوا أطهاراً ! لذا على جميع بني (إسرائيل) أن يتطهروا
    Evimiz cadılar bayramından arınmış olmalı. Open Subtitles على منزلنا أن يكون مكانا خاليا من أشكال الإحتفال بعيد القدّيسين
    Peki şova başlarken fosfattan arınmış sabunu almak için eğilen herifi anlatsak nasıl olur ? Open Subtitles وماذا لو بدأنا البرنامج برجل يلتقط قطعة صابون خالية من الفوسفات؟
    Kızımı cinsel önyargılardan arınmış bir biçimde büyütmeye çalıştım. Open Subtitles حاولت أن أربي ابنتي خالية من التحيز الجنسي خالية من القوالب النمطية
    Onun için istediğim tek şey rahiplerden ve zorbalardan arınmış bir İspanya. Open Subtitles كل ما أطلب لأجلها إسبانيا خالية من القساوسة و الطغاة
    Bunlar patojenden arınmış dünyadaki en temiz fareler. Open Subtitles اكثر فئران العالم خالية من مسببات الامراض
    Kendime mikroplardan arınmış bir daire yaptım. Open Subtitles لقد أنشأت غرفة خالية من الجراثيم لنفسي
    Bundan sonra günlerini sorumluluktan arınmış bir şekilde... daha yapıcı aktiviteler yaparak geçirebilirsin... Open Subtitles ثم هل يمكن أن تنفق أيامك في السعي خالية من الشعور بالذنب ... أنشطة بناءة أكثر ...
    Kuzey Kore'de Pyongyang dışında, askerden arınmış bölgedeydi. Open Subtitles كانت في جهة خالية من الأسلحة "خارج "بيونغ يونغ"، "كوريا الشمالية
    "Hukuk tutkudan arınmış mantıktır." Open Subtitles " إنّ القانون سبب خالي من العاطفة "
    Londra Çarşısı suçtan arınmış bir alandır. Open Subtitles سوق لندن خالي من الجرائم
    - Uzaylılardan arınmış. Open Subtitles خالي من الفضائين
    Tümüyle dokulardan ve... kokudan arınmış. Open Subtitles في أواخر سنّ المراهقة ، في العشرينيات تقريباً خالٍ تماماً من اللحم أو الرائحة
    Binlerce yıldır, toplumumuz suçtan ve savaştan arınmış oldu. Open Subtitles أوه، حسناً، لآلاف السنين ومجتمعنا خالٍ من الجريمة والحرب،
    Vicdandan yoksun bir canavar, insan duygularından arınmış biri. Open Subtitles وحش بلا ضمير، خالٍ من أيّ تعاطف بشري.
    Sen arındıkça, bütün İsrailoğulları da arınmış olacak. Open Subtitles ...لتكونوا أطهاراً ! لذا على جميع بني (إسرائيل) أن يتطهروا
    Bu temiz bir dünya olmalıydı. Karbonlardan arınmış bir dünya. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون هذا عالما عقيما خاليا من الحياة الكربونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more