Bir ara verip resim sitesinde paylaştığı resimlere bakıyorum. | Open Subtitles | لقد قررت أن أخذ استراحة وأنظر إلى صورها. |
Biraz ara verip sonra gelmek ister misin? | Open Subtitles | هل تُريدنْ أخذ استراحة قليلة ثم تعودينْ للمواصلة؟ |
Yani ara verip bana neler kaçırdığımı anlatır mısın? | Open Subtitles | اذن هل يمكنكِ أخذ استراحة أخبريني ماذا فوتت عندما كنتُ غائباً؟ |
İki kız işe biraz ara verip iki lafın belini kıramaz mı? | Open Subtitles | ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟ |
İki kız işe biraz ara verip iki lafın belini kıramaz mı? | Open Subtitles | ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟ |
İki kız işe biraz ara verip iki lafın belini kıramaz mı? | Open Subtitles | ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟ |
Bence bir ara verip Mr. Holland's Opus'u seyrederek bir bebek gibi ağlayabilirsin. | Open Subtitles | ربما عليك اخذ استراحة لتشاهد فيلم السيد هولاند اوباس و تبكى مثل الاطفال |
Biraz ara verip konuşmak istiyorum, tamam mı? | Open Subtitles | اريد فقط.. اخذ استراحة والتحدث.. |
Belki biraz ara verip J.D.'ye zaman ayırırsın. | Open Subtitles | ربما يمكنك أخذ استراحة وتمضية (المزيد من الوقت مع (جي دي |
İki kız işe biraz ara verip iki lafın belini kıramaz mı? | Open Subtitles | ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟ |