"aracılığı" - Translation from Turkish to Arabic

    • من خلال
        
    • عن طريق
        
    Ancak genomik insan genomundaki baz dizilimi aracılığı ile biyoloji bilimine bir pencere açıyor. TED باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري.
    O zamandan beri, dünyanın dört bir yanında, sanat enstalasyonları aracılığı ile tanıştığım insanların ülkelerinde bahçelerini ektim. TED من ذلك الوقت, وانا أزرع حدائقها من خلال المنشئآت الفنية عبر العالم، في دول الناس الذين ألتقي بهم.
    O ve ben bu grafikler aracılığı ile bu karmaşık bilim hakkında konuşmanın nasıl daha kolay olabileceğini göstermeye çalıştık. TED لقد أردنا أن نظهر من خلال استخدام مثل هذه رسومات مساعدة شخصٍ ما التحدث عن هذا العلم المعقد.
    Ve sizin içiin yeteri kadar yaşlı olmayanlar, Bu virüsün dikler aracılığı ile nasıl etkili olduğu konusunda hiç bir fikrim yok. TED ولأولئك الصغار في السن لا تعلمون كيف كانت تتم العدوى كان ذلك تحديداً عن طريق الاقراص المرنة
    Bazı ülkelerde su kaynakları temiz olduğundan buralarda su aracılığı ile geçiş olmayacaktır. Böyle bir ülkede organizmanın daha hafif forma evrimleşmesini beklersiniz. TED بعض الدول التى تملك مصادر مياة نظيفة, و لهذا فلن تجد إحتمالية للعدوى عن طريق الماء, فتوقع أن يكون الكائن أخف وطأة هناك.
    Sosyal medya aracılığı ile son birkaç yılda bu yalanın daha da çok propagandası yapılabildi. TED في السنوات الماضية، كنا قادرين على نشر هذه الكذبة أبعد من ذلك. من خلال وسائل التواصل الإجتماعي.
    50.000 kişiyle direkt olarak ve yüz binlercesi ile de reklam panoları, televizyon ve radyo reklamları ve posterler aracılığı ile konuştuk. TED تحدثنا مع 50,000 شخص مباشرة ومئات الآلاف من خلال اللوحات والإعلانات التلفزيونية و الإذاعية والملصقات.
    Hastalar sohbet odaları aracılığı ile birbirleri ve destek gruplarıyla konuşuyor. TED وسيتمكن هؤلاء المرضى من التحدث مع بعضهم البعض من خلال غرف الدردشة ومجموعات الدعم.
    Ölümcül bir kanser öyküsünü bir video oyunu aracılığı ile paylaşmamız size biraz şaşırtıcı gelebilir. TED ربما أنت متفاجئ قليلّا لأننا اخترنا مشاركة قصتنا عن السرطان من خلال لعبة.
    Birinci yol, okuyucu bildirileri aracılığı ile. TED الطريقة الأولى هي من خلال بيانات القراء.
    Bu evdeki varlık size bu kayıp aracılığı ile ulaşıyor. Open Subtitles الطيف الموجود فى المنزل يحاول الوصول لك من خلال هذه الخسارة
    Eğer dikey bir deflektör yerleştirebilirsem radyo dalgaları aracılığı ile onlarla bir bağlantı kurabiliriz. Open Subtitles إذا أمكننى أن أنشأ مرسل رأسى ، عندها يمكننا التواصل معهم من خلال كرة العرض
    Mucizeler bazen hayatımızdan öylece geçen insanlar aracılığı ile en garip şekilde ortaya çıkar. Open Subtitles أحياناً تظهر فى صور غريبة من خلال الناس الذين نقابهم فى حياتنا
    Virüs sadece sıvılar aracılığı ile geçmektedir. Open Subtitles لا يُمكنُه التنقّل إلا من خلال السَوائل.
    Bu seçimden sonra insanlar Kongre aracılığı ile politikalarımın sürdürülüp sürdürülmeyeceğine karar verebilirler. Open Subtitles و بعد ذلك الناس من خلال صوت الكونغرس الجديد يمكنهم أن يقرروا ما إذ كانوا يريدون الأحتفاظ بسياساتي المتبعة
    Bu eski ve güzel oyun aracılığı ile Batı ile Doğu arasındaki bu birlik gösterisine tanık olmak. Open Subtitles ليشهدوا هذا العرض عن اتحاد الشرق بالغرب عن طريق هذه اللعبة القديمة والجميلة
    Peki ya siz Sayın Başkan, başkanlık emri olarak üçüncü partiler aracılığı ile samaryum satın alsanız? Open Subtitles ماذا لو ، سيدي الرئيس بموجب أمر تنفيذي، قمت أنت بشراء السماريوم عن طريق طرف ثالث؟
    İnsandan-insana doğrudan temas ile bulaşabilir, insandan-besinlere-tekrar insana, yani kirlenmiş besin maddelerinin yenmesi yoluyla bulaşabilir, veya su aracılığı ile bulaşabilir. TED يمكن أن ينقلوا عن طريق الاتصال المباشر لشخص بآخر, أو شخص بغذاء و من ثم إلى شخص آخر عندما يتناول طعام ملوث. أو يمكن أن ينتقلوا عن طريق الماء.
    Teoriye göre ishal yapan organizmaların su aracılığı ile taşınması halinde, bu organizmaların daha zararlı, hatta öldürücü olması gerekir. TED و بالتالى تخبرنا النظرية أنه عندما تنتقل الكائنات المسببة للإسهال عن طريق المياة فاننا نتوقع أن يكونوا أكثر افتراساً و أكثر ضرراً
    Sınamanızın bir yolu ishal yapan tüm bakterilere bakmak ve su aracılığı ile geçenlerin daha zararlı olup olmadığını incelemektir. TED لذا فطريقة للإختبار هى أن تنظر فقط إلى كل الجراثيم المسببة للاسهال, و ترى إذا كان صحيحاُ أم لا أن التى تميل الى الانتقال أكثر عن طريق المياه, تكون أكثر ضرراً.
    Bu veriler, su aracılığı ile bulaşı engelleyebilirseniz hastalık yapan organizmaların grafiğin sağ tarafından sol tarafına geçebileceğini gösteriyor. TED الآن هذا يبين أنه إذا منعت العدوى عن طريق المياة فسوف تجعل الكائنات المرضية تنتقل من الجانب الأيمن من الرسم البيانى إلى الجانب الأيسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more