"arasında seçim yapmak zorunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا بدّ أن أختار بين
        
    • الاختيار بين
        
    Gerçek öykü ile bir balık ve nikah yüzüğü içeren abartılı olanı arasında seçim yapmak zorunda kalsam abartılı olanı seçerdim. Open Subtitles وأنا أفترض انه إذا كان لا بدّ أن أختار بين الرواية الحقيقية وبين تلك التي تحتوي علي حبكة مثيرة حول سمكة وخاتم زواج فقد أختار الرواية المبهرجة
    Gerçek öykü ile bir balık ve nikah yüzüğü içeren abartılı olanı arasında seçim yapmak zorunda kalsam abartılı olanı seçerdim. Open Subtitles وأنا أفترض انه إذا كان لا بدّ أن أختار بين الرواية الحقيقية وبين تلك التي تحتوي علي حبكة مثيرة حول سمكة وخاتم زواج فقد أختار الرواية المبهرجة
    Örneğin, yaşlı bir akrabanızın ameliyatı için iki hastane arasında seçim yapmak zorunda olduğunuzu düşünün. TED على سبيل المثال: تخيل أن عليك الاختيار بين مستشفيين من أجل عملية لقريبتك الكبيرة في السن
    Eğitim veya evlenme arasında seçim yapmak zorunda kalan çocuklarla tanıştım. TED عملت مع الأطفال اللذين كان عليهم الاختيار بين حصولهم على تعليم أو إرغامهم على الزواج.
    Bütün hayatım boyunca aşk ve saygı arasında seçim yapmak zorunda olduğumu düşündüm. Open Subtitles طوال حياتي كنت أظن أن عليّ الاختيار بين الحب، والاحترام
    Sınavı geçersem işle ilişkimiz arasında seçim yapmak zorunda kalmayacağız. Open Subtitles لن يكون علينا الاختيار بين عملنا و بيننا
    Ama kızlar dinleri ve eğitimleri arasında seçim yapmak zorunda bırakılıyorlar. Open Subtitles لكن الفتيات من حقهم الاختيار بين تعليمهم و دينهم
    Özel hayatım ve işim arasında seçim yapmak zorunda olmayı kabul etmekte zorlanıyorum. Open Subtitles أنا وجدت صعوبة في انه علي الاختيار بين علاقتي ووظيفتي
    İyi anne ya da iyi bir cerrah olmak arasında seçim yapmak zorunda kalmamalıydım. Open Subtitles -لأنك لم تجب على هاتفك ! -كنت في جراحة . لم يكن علي الاختيار بين أن أكون أما جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more