"artık bir önemi" - Translation from Turkish to Arabic

    • يهم الآن
        
    • يهم بعد الآن
        
    • يهم هذا الآن
        
    • يهم الأمر بعد الآن
        
    • يهمّ بعد الآن
        
    • لم يعد الأمر مهماً
        
    • لم يعد الأمر يهم
        
    Aslında tam sizi uyarmak için geliyordum ama Artık bir önemi yok. Open Subtitles فى الحقيقة , كنت اتى إلى هُنا لتحذيركم . ولكن هذا لا يهم الآن
    Artık bir önemi yok. Düzeltildi. Seni dahil ettik. Open Subtitles انه لا يهم الآن ابدا تم معالجة المشكلة ، وأدخلناك في الوصية
    Aranızdaki sorunların Artık bir önemi yok. Open Subtitles جميع المشاكل التي يا رفاق تم لها، لا يهم الآن.
    Bunu duyduğuma sevindim ama Artık bir önemi yok. Open Subtitles ، من الجميل سماع ذلك و لكن لا يهم بعد الآن
    Evet, sadece teori ama Artık bir önemi yok. Open Subtitles أجل، هذا كله مجرد نظريات ولكن لا يهم هذا الآن
    - Artık bir önemi yok. Open Subtitles أجل، لم يعد يهم الأمر بعد الآن
    İzlerini kaybettirmekle uğraşmıyor. Sanki, Artık bir önemi yokmuş gibi düşünüyor. Open Subtitles إنّها لا تكلّف نفسها عناء تغطية آثارها كأنّها تعتقد أنّه لا يهمّ بعد الآن
    Artık bir önemi yok. Yalan söylemen gerekmiyor. Open Subtitles لم يعد الأمر مهماً بكل الأحوال لا داع للكذب بعد الآن
    Artık bir önemi kalmadı. Hepsi öldü, her şey bitti. Open Subtitles لم يعد الأمر يهم بعد الأن كلهم في عداد الأموات الأن
    Ama Artık bir önemi var mı bilmiyorum. Open Subtitles لكنى لا اعرف اذا كان ذالك يهم الآن ؟
    Artık bir önemi kalmadı. Tamamen alakasız! Open Subtitles لا يهم الآن, لقد فشلت الخطة تماما
    - Artık bir önemi yok. - Her şey yoluna girecek. Open Subtitles الأمر لا يهم الآن إذاً سنكون بخير ؟
    Gerçi Artık bir önemi kalmadı, zira planımız suya düştü. Open Subtitles لكن هذا لا يهم الآن لأن هذا لن ينجح
    Gerçi Artık bir önemi kalmadı, zira planımız suya düştü. Open Subtitles لكن هذا لا يهم الآن لأن هذا لن ينجح
    Ama Artık bir önemi yok, değil mi? Open Subtitles ولكن ذلك لا يهم الآن, أليس كذلك؟
    Neyse bunun Artık bir önemi yok, değil mi? Open Subtitles لا يهم الآن على أي حال, أليس كذلك؟
    Artık bir önemi yok! Ağlama! Open Subtitles هذا لم يعد يهم الآن توقف عن البكاء
    Bunlardan sonra, geçmişte her ne olduysa Artık bir önemi yok. Open Subtitles بعد كل هذا ما قد حدث بالماضي لم يعد يهم بعد الآن
    Bunun Artık bir önemi yok. Open Subtitles ذلك لا يهم بعد الآن
    Artık bir önemi kalmadı, değil mi? Open Subtitles لا يهم هذا الآن ، من المذنب؟
    Neyse, Artık bir önemi yok. Open Subtitles حسنا لن يهم هذا الآن
    Artık bir önemi yok. Open Subtitles لا يهم الأمر بعد الآن
    Çünkü bahsedersem bu şirket sırrını açıklamak olur ama Artık bir önemi yok çünkü o adam seni içeri aldığı için artık o hisselerle hiçbir şey yapamayacağız. Open Subtitles -لماذلك ؟ لأن إخباري لك بذلك سيجعله يتوقف، لكن ذلك لا يهمّ بعد الآن
    Sıkıldım o işten. Artık bir önemi yok. Open Subtitles أشعر بالملل من ذلك لم يعد الأمر مهماً
    Artık bir önemi de yok gerçi. Oraya gitmek istemiyorum. Open Subtitles لكن لم يعد الأمر يهم لأنني لا أريد العودة إلى هناك مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more