Artık bize hiçbir şey olamaz. Hiçbir şey rahatsız edemez bizi. | Open Subtitles | .لا شيء يمكن أن يحدث لنا الآن .لا شيء يمكن أن يزعجنا |
Carlos Artık bize çalışıyor ve her geçen gün daha fazla Onda askeri getiriyor. | Open Subtitles | عصابة( الـقّـدر)إنتهـت! كارلوس ، يَعْملُ لنا الآن وكُـلّ يــوم يَـجْــلبُ جـنـوداً أكـثر مَعه |
Artık bize bağlı her şey. | Open Subtitles | والأمر متروك لنا الآن. |
Alabama'dan uzağa Artık bize ait olmayan hayatlardan uzağa. | Open Subtitles | بعيداعنألاباما بعيداعنالحياة التي لم تعد لنا |
Alabama'dan uzağa Artık bize ait olmayan hayatlardan uzağa. | Open Subtitles | بعيدا عن ألاباما بعيدا عن الحياة_BAR_ التي لم تعد لنا |
Cylonlar insan formunu taklit edebiliyor. Artık bize benziyorlar. | Open Subtitles | السيلونز لديهم القدرة علي الظهور بالشكل البشري انهم يبدون مثلنا الان |
Jennifer Hailey Artık bize sorun olmayacak. | Open Subtitles | جينيفير هايلي لم تعد تشكل مشكلة لنا بعد الآن |
Dünya Artık bize ait. | Open Subtitles | العالم ملكُ لنا الآن |
Terry uçak Artık bize ait. | Open Subtitles | (تيري)؟ الطائرة تعود لنا الآن. |
Bağlılığın Artık bize olmalı. | Open Subtitles | ولائك لنا الآن |
Pardon, belki bilmiyorsunuz ama Cylonlar Artık bize benziyor. | Open Subtitles | انني اسفة ربما لاتعلمين ان السيلونز يبدون مثلنا الان |
- Cylonlar Artık bize benziyor. | Open Subtitles | (السيلونز) يبدون مثلنا الان |
Artık bize araba almayacakmış. | Open Subtitles | نعم, حسنا, انه لن يقوم بشراء سياره لنا بعد الان. |
Artık bize yemek yapmayacağını söylemiştin o yüzden kendi başıma nasıl yemek yapılacağını öğrendim. | Open Subtitles | قُلتِ أنك لن تطبخي لنا بعد الآن ولذا علمتُ نفسي كيف أطبخ |