"artık sana" - Translation from Turkish to Arabic

    • بك بعد الآن
        
    • بك الآن
        
    • إليك بعد الآن
        
    • لن اعُد مرة أخرى لأجلك
        
    • لك بعد الآن
        
    • لك بعد الان
        
    • لا تستطيع أن تشهد بشئ لا
        
    • أنا لم أعد
        
    • لم يعد ملكك
        
    • اتدرين سوف اسميك
        
    • أو الرحيل عن
        
    • بكِ بعد الآن
        
    • بك مرة
        
    • بعد الآن يا
        
    Bana ihanet ettin. Artık sana güvenemem. Open Subtitles لقد كنت تخونيني لم أعد أستطيع الوثوق بك بعد الآن
    Senin yardımına kimsenin ihtiyacı yok ve Artık sana güvenen de yok. Open Subtitles لا أحد يريد مساعدتك، ولا أحد يثق بك بعد الآن.
    Bunca zamandır güvenmemem gerektiği gibi Artık sana güvenemem. Open Subtitles لا يُمكنني أن أثق بك الآن كما كان علىّ ألا أثق بك طوال ذلك الوقت
    Onu zaten aldık. Artık sana ihtiyacımız yok. Open Subtitles هي بحوزتنا فعلاً نحن لسنا بحاجة إليك بعد الآن
    Ama Artık sana güvenmeyeceğim. Open Subtitles و لكنني لن اعُد مرة أخرى لأجلك
    Biliyor musun, Artık sana kitap okumayacağım.. Open Subtitles يالك من خنزير ليكن بعلمك، لن أقرأ لك بعد الآن
    Sana o kadar zaman bağımlı olan biri aniden kendi hayatını yaşayıp Artık sana ihtiyaç duymayıveriyor. Open Subtitles شخص اعتمد عليك لفترة طويلة جدا و فجأة غادروا ليعيشوا حياتهم الخاصة و لم يعودوا بحاجة لك بعد الان
    Artık sana zarar veremez. Open Subtitles لا تستطيع أن تشهد بشئ لا يمكنها أن تؤذيك بعد الآن
    Artık sana kesinlikle aşık değilim! Open Subtitles وأخيراً انتهى أنا لم أعد أحبّك
    Hayır sen ondan yanasın! Artık sana güvenemem. Open Subtitles لا يمكننـي الـوثـوق بك بعد الآن لقد قمت باثـبـات هذا
    Artık sana güvenebileceğimden emin değilim. Open Subtitles لا أعرف اذا كان يمكنني الوثوق بك بعد الآن.
    Talep ettiğin şeyi sana verdim ve Artık sana mecbur değilim. Open Subtitles لقد نفذت ما طلبته ولم أعد مُرتبطة بك بعد الآن
    Şimdi ise Artık sana güvenebilir miyim bilmiyorum. Open Subtitles والآن غدت لست متأكدة إن كان يمكنني الوثوق بك بعد الآن
    Açık konuşacağım, Artık sana güvenmiyorum. Open Subtitles دعني أكون واضحاً، لم أعد أثق بك بعد الآن.
    Açık konuşacağım, Artık sana güvenmiyorum. Open Subtitles دعني أكون واضحاً، لم أعد أثق بك بعد الآن.
    Annen Artık sana göz kulak olamaz, seni küçük kaltak. Open Subtitles والدتك لا يمكنها الأعتناء بك الآن تعرف ذلك أيها الداعر الصغير
    Artık sana güveniyor. Open Subtitles انه يثق بك الآن.
    Artık sana ihtiyacımız yokmuş. Open Subtitles لقد كنت محقاً ، أتعرف! نحن حقا لم نعد بحاجة إليك بعد الآن
    O senden uzaklarda, şampiyon ve Artık sana ihtiyacı yok. Open Subtitles ... أنها بعيدة عنك, أيها البطل ــ ... وليست بحاجة إليك بعد الآن ــ أنا بحاجة إليها
    Ama Artık sana güvenmeyeceğim. Open Subtitles و لكنني لن اعُد مرة أخرى لأجلك
    Anlamak zorundasın, Artık sana ait değil. Open Subtitles عليكَ أن تدرك أنها لم تعُد ملكًا لك بعد الآن
    Artık sana iyi görünmüor muyum? Open Subtitles لست مناسبة لك بعد الان!
    Artık sana zarar veremez. Open Subtitles لا تستطيع أن تشهد بشئ لا يمكنها أن تؤذيك بعد الآن
    Artık sana ihtiyacım yok! Open Subtitles أنا لم أعد أحتاجك بعد الآن
    Köpek Artık sana ait değil. Open Subtitles - لا الكلب لم يعد ملكك إنه الآن ملك الأرواح
    Bu takımda kalmak isteyip istemediğini iyice ve hızlıca düşünsen iyi edersin çünkü böyle davranmaya devam edersen aramızda Artık sana yer olmayacak. Open Subtitles عليك أن تفكّر مليّاً وبسرعة بشأن إذا ماكنتَ تريد البقاء أو الرحيل عن هذا الفريق، لأنك إذا إستمرّيت بالقيام بهذا الهراء..
    Çünkü Artık sana yardım edemiyordum. Open Subtitles لأني لا أستطع العناية بكِ بعد الآن.
    Artık sana güvenip güvenemeyeceklerini bilmiyorlar. Open Subtitles لا يعلمون إذا كان عليهم الثقة بك مرة أخرى
    Artık sana ihtiyacım yok. Bunu biliyorum. Open Subtitles لست بحاجتك بعد الآن يا أخي ‎- أعلم هذا ‎-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more