"artık seni" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم أعد
        
    • عليك الآن
        
    • لمْ يعد
        
    • لك بعد الآن
        
    • أنت بعد الآن
        
    • إليك بعد
        
    • بك بعد الآن
        
    Beni hayal kırıklığına uğrattın, sen zavallısın ve zayıfsın, Artık seni sevmiyorum. Open Subtitles خيبت أملي فيك حقا أنت مثير للشفقة وضعيف وأنا لم أعد أحبك
    Sinirlendiğimde ve dönüp sana baktığımda... - ...Artık seni göremiyorum. Open Subtitles عندما أغضب وأنظر إليك لم أعد أراك أنت بعد الآن
    Sanırım Artık seni eskisi gibi okuyamıyorum. Open Subtitles أظن أنني لم أعد أستطيع فهمك كما كنت في السابق
    - Artık seni yakalayamazlar. Open Subtitles لن يقبضوا عليك الآن
    Ne yazık ki, Artık seni göremem, ama sana yardım edebilecek birini önerebilirim. Open Subtitles ، لسوء الحظ ، لمْ يعد بوسعي بأن أكون طبيبتك لكن يُمكنني بأن أمنحُكَ توصية .لشخصٍ بإمكانهِ ذلك
    Ben istediğim zevki her türlü alabilirim. Artık seni hançerleyip kutuya kapatmak yok. Open Subtitles إذن سأنال متعتي بطرق أخرى، لا خنجرة في تابوت لك بعد الآن.
    Neden Artık seni spor haberlerinde görmüyorum? Open Subtitles ما هي الصفقة؟ لماذا لم أعد اراك في الملعب مرة اخرى؟
    Kendini iyice salmışsın. Artık seni tanıyamıyorum bile. Open Subtitles أنت مضطرب ومهتز كالزنبرك أنا لم أعد أعرفك
    Nihayet seni istediğim yerde sana sahibim ama Artık seni istemiyorum. Open Subtitles عندما أخيراً حصلتُ عليك في المكان الذي أريدك فيه, لم أعد أريدك أكثر.
    Yaptığın şey yüzünden Artık seni önemsemeyeceğim anlamına gelmiyor. Open Subtitles ليس لأنك فعلت مافعلته يعني بأنني لم أعد أهتم بشأنك
    Şu yeni okula gittiğinden beri Artık seni göremiyorum. Open Subtitles أنا لم أعد أرىك بعد الآن منذ ان ذهبت إلى هذه المدرسة الجديدة
    Dedim sana. Ya duygularım değişirse ve Artık seni sevmezsem? Open Subtitles أخبرتك، ما الذي ستفعل إن تغير قلبي و لم أعد أحبك بعد الآن؟
    Ne demek yani Artık seni tanımıyor muyum? Open Subtitles ماذا تعنين, أني لم أعد أعرفك بعد الآن ؟
    İşte. Artık seni tanıyamaz. Open Subtitles لن يتعرّف عليك الآن
    - Artık seni kontrol edebiliyor olabilir mi? Open Subtitles قد يمكنه السيطرة عليك الآن
    Senin dostun Artık seni dinlemiyor ve artık mareşal değil çünkü kovuldu. Open Subtitles صديقكِ، الذي لا يستمع إليك والذي لمْ يعد يعمل مع المارشالات بسبب ماذا، لأنّه تعرّض للطرج، وهو الآن صيّاد مُكافآة وفضوليّ،
    Ama Artık seni tanımıyorum ve sende beni. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف لك بعد الآن وأنت لا تعرفني.
    Yemin ederim Artık seni tanıyamıyorum. Open Subtitles هذا ليس انا . أقسم بالرب , أننى لم اعد اعرف من أنت بعد الآن
    Artık seni dinlemezler. Open Subtitles هم لَنْ يَستمعوا إليك بعد الأن
    Bu şehir Artık seni umursamıyor. Open Subtitles هذه البلدة لا تبالي بك بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more