"arttı" - Translation from Turkish to Arabic

    • ارتفعت
        
    • ارتفع
        
    • زادت
        
    • إرتفع
        
    • زيادة
        
    • زاد
        
    • إرتفعت
        
    • ازدادت
        
    • ازداد
        
    • تضاعفت
        
    • ازدياد
        
    • تزايد
        
    • ترتفع
        
    • أرتفعت
        
    • أرتفع
        
    Kendi okulumuza sahip olduğumuzdan beri, eyalet denetim sonuçlarımız 80 puandan fazla arttı. TED ارتفعت نتائج اختباراتنا لأكثر من 80 نقطة منذ أن أصبحنا في مدرستنا الخاصة.
    Orkestra için 'kör seçim' başladığından beri orkestralardaki kadın sayısı 5 kat arttı. TED عندما بدأت تجربة أداء الأوكسترا العمياء، ارتفع عدد النساء في الأوكسترا بمقدار خمسة.
    Kaynaklarımız arttı ve çok sayıda insan müttefikimiz olmak istiyor. Open Subtitles قد زادت مصادرنا وكثير من الناس يريدون أن ينضموا إلينا
    Su ısıtıcı ürünler % 1,5 arttı. Open Subtitles إرتفع إنتاج سخانات المياه بنسبة 1.5 في المئه
    Bu sayılar sadece ve sadece arttı, ve Birleşmiş Cumhuriyet geçen Nisan'sa takip ettikleri kişilerin ortalama maaş artışını hesapladılar, sonuç: %1452. TED و هذه الارقام في ارتفاع مستمر, و طبقا لاحصائيات `يونايتد ريبوبليك` متوسط زيادة دَخل الذين تتبعوهم هو 1,452 بالمائة.
    Ve maalesef bu materyalleri kullanma hızımız süratle, katlanarak arttı. TED وبالرغم من هذا، زادت سرعة استعمالنا لهذه المواد زاد بشكل كبير، أضعاف مضاعفة.
    Başkanın kendisi bizim en popüler Twitter kullanıcımız, son zamanlarda tweetlerinin sayısı düşmüş olsa da, Senatör McCain'in tweetleri arttı. TED الرئيس نفسه واحد من أكثر المستخدمين شعبية، رغم أن تحديثاته تراجعت مأخرا، في حين أن تحديثات السيناتور ماكين قد إرتفعت.
    Bazen çok hızlı yükseldi, sonra düzlük vardı, sonra da hızla arttı. TED أحيانا ارتفعت بسرعة كبيرة. ثم وصلت لطور من الإستقرار، ثم ارتفعت بشكل سريع.
    Bu gerçek bir endişe, çünkü 2012 ve 2015 yılları arasında terörizm olayları yüzde 74 arttı. TED ذلك أمر مقلقٌ فعلاً، فبين عامي 2012 و2015، ارتفعت الأعمال الإرهابية بنسبة 74٪.
    Congo gölü üzerinden ve Burundi'den akın eden mültecilerle rakamlar çok arttı. TED ارتفعت الأعداد عبر تدفق اللاجئين من بورندي وعلى البحيرة من الكنغو.
    Yönetim kurulunun keyfi yerinde. İş imkânları arttı, piyasa capcanlı. Open Subtitles إنها في أعلاها داخل اللوحة أجل، ارتفع معدل الوظائف والسوق
    EA: Casey Vakfından Annie E.'ye göre babası hapiste olan gençlerin sayısı 1980 ve 2000 yılları arasında yüzde 500 arttı. TED إيف أبرامز: وفقاً لمؤسسة "آني إي كيسي". فإن نسبة الأطفال المسجون أباؤهم قد ارتفع إلى 500% ما بين عام 1980 و2000.
    Bunun gibi bir lalenin, normal lalelerden daha nadir bulunması sonucunda bu çiçeklerin fiyatları yükselmeye başladı ve lalelerin popülerliği de arttı. TED زهرة توليب كهذه كانت أكثر فرادة من زهرة توليب عادية وكنتيجة لذلك، بدأت أسعار هذه الأزهار ترتفع ومع ارتفاعها زادت شعبية التوليب
    - Oh, ahbap, acıtıyor. Adrenalinin arttı, değil mi? Open Subtitles لقد إرتفع معدل هرمون الأدرينالين, أليس كذلك؟
    Bütün toplumlarda gelirin artmasıyla protein tüketimi de arttı. TED حيث تترافق زيادة الدخل في أي مجتمع بزيادة إستهلاك البروتين.
    Çin’in yoluna bakarsak, hepimiz biliyoruz ki Çin’in zenginliği müthiş arttı. TED إذا نظرنا إلى الطريق الذي سارت عليه الصين، كلنا يعرف أن الازدهار في الصين قد زاد بشكل كبير.
    Ev sahibi takımın şansı arttı gibi görünüyor. Open Subtitles حسنا، يبدو أن الإحتمالات على الفريق المضيف قد إرتفعت
    Ve tabi ki kurtarılan hayat sayısı arttı, kavramlar yardımcı oldu. TED ومن الواضح أنه ازدادت نسبة انقاذ الحياة بمساعدة هذه المفاهيم
    Ve 2005 ila 2015 yılları arasında eroinden ölüm sayıları dört kat arttı. TED وبين عامي 2002 و 2015، ازداد عدد الموتى من تعاطي الهيرويين بستة أضعاف.
    Bilbao'da turizm bu bina tamamlandıktan sonra yüzde 2500 arttı. TED تضاعفت السياحة في بيلباو بنسبة 2500 في المئة بعد الانتهاء من هذا المبنى.
    Günler geçti, hiçbir şey olmadı, gerilim arttı. Open Subtitles وتوالت الأيام ولم يحدث شيء والتوتر في ازدياد
    Kütüphane görevlileri için uygun iş sayısı 1957'den sonra oldukça arttı. TED أن عدد الوظائف لأمناء المكتبات تزايد لوقت طويل بعد عام 1957
    Sonuç olarak, bu şeylerin fiyatı da artık arttı. Open Subtitles القصد هو ان الاسعار أرتفعت بالنسبة لك, حسنا ؟
    Sağlık sigortası olmadan çalışan ailelerin sayısı da yüzde dört arttı. TED نسبة الأسر العاملة بدون رعاية صحية أرتفع بأربعة في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more