"asıl soru şu" - Translation from Turkish to Arabic

    • السؤال هو
        
    • السؤال الحقيقي هو
        
    • والسؤال هو
        
    • السؤال الوحيد هو
        
    • السؤال الآن هو
        
    • السؤال الأكبر هو
        
    • السؤال الذي
        
    • فالسؤال
        
    • السؤال الاهم
        
    Ama sanırım Asıl soru şu ki... bilmemekten daha mı kötü? Open Subtitles لكنني أرى أن السؤال هو: هل هذا أسوأ من ألا تعرف؟
    Asıl soru şu ki; sahip olduğumuz tek hayatı korku ve inkar dolu bu yolda harcamaya mahkûm muyuz yoksa yanlılığın üstesinden gelebilir miyiz? TED إذن السؤال هو هل مصيرنا أن نحيا هذه الحياة الواحدة التي لدينا بطريقة يشكلها الخوف والنكران أم أنه بإمكاننا أن نتغلب على هذا التحيز؟
    Asıl soru şu, gerçekten bu riski almak istiyor muyuz ? TED السؤال هو نحن على استعداد لهذه المخاطرة؟
    Ama asıl soru şu: Okul bu duruma nasıl tepki verdi? Open Subtitles و لكن السؤال الحقيقي هو كيف كانت ردة فعل المدرسة ؟
    Asıl soru şu, böyle bir şeyi yapan biriyle mi çalışmak istersin yoksa çeteye modern iş prensiplerini taşıyan biriyle mi çalışmak istersin? Open Subtitles :والسؤال هو كالتالي ؟ هل تريدين العمل مع شخص مثل ذلك
    Ama asıl soru şu: Görmek istediğim değişim ne? TED لكن السؤال هو: ما هو شكل التغيير الذي أريد رؤيته؟
    Bu durumda, asıl soru şu: O zamanlar kaç telefonumuz vardı? TED واذا كان الأمر كذلك , فإن السؤال هو : كم كان عدد الهواتف التي كانت بحوزتنا في ذلك الوقت؟
    Asıl soru şu, birbiriniz için mükemmel misiniz? . Open Subtitles لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون لبعضكم البعض أم لا
    Asıl soru şu: Onu nasıl içeri tıkarız? Eğer mahkemede onun, herhangi biri için doğrudan tehlike arzettiğini söylersen... Open Subtitles السؤال هو كيف نبعدها الآن إذا أخبرت المحكمة أنها تشكل خطراً مباشراً
    Hayır, Asıl soru şu ki, nasıl oldu da New Bern'de yetkili sen oldun? Open Subtitles لا, السؤال هو كيف اصبحت في موضع المسؤلية في برن الجديدة ؟
    Hayır, Asıl soru şu ki, nasıl oldu da New Bern'de yetkili sen oldun? Open Subtitles : لا, السؤال هو كيف اصبجت في موضع المسؤلية في برن الجديدة؟
    Asıl soru şu ki tam olarak neyi temizliyorlar? Open Subtitles لذا السؤال هو , ما الذى يحاولون إخفائه بالظبط؟
    Asıl soru şu, bu adam, bu deli, Hammer için iyi mi? Open Subtitles السؤال هو ، هل هذا الرجل هذا المجنون ، هل هو جيد في ذلك ؟
    Asıl soru şu ki, gerçek kimliğin ifşa oldu mu? Open Subtitles السؤال هو هل تم اختراق هويتك الحقيقية هذا السؤال الذي نسأله أنفسنا
    Asıl soru şu ki bir saatin içine saklamak zorunda olduğun bilgi nedir? Open Subtitles السؤال هو ما علاقة المعلومة المخبأة في الساعة بهذا ؟
    Asıl soru şu: Siz ne kadar insansınız? TED السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟
    Kimsenin soramadığı asıl soru şu: "Dan günün birinde yeniden aşık olabilecek mi?" Open Subtitles السؤال الحقيقي هو الذي لن يسئله أحد ـ هل سيجد دان الحُب مرة أخرى؟
    Asıl soru şu ki, annem ve babam suşi barın yanında ne halt ediyorlardı? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو ماذا يفعل ابي و أمي قرب بار السوشي
    Ve Asıl soru şu... kardeşinin bundan paçayı sıyırmasına izin verip, hayatının geri kalanını içeride geçirecek misin? Open Subtitles والسؤال هو... هل ستدع أختك تهرب بفعلتها... وتقضي أنت بقية حياتك في السجن؟
    Asıl soru şu; "Buna tanıklık edecek miyiz, yoksa bunu karanlık bir sokakta ya da başka bir yerde mi yapacak?" Open Subtitles السؤال الوحيد هو " هل سنشهد الفعل
    Ama asıl soru şu: Neden şimdi? Open Subtitles لكن السؤال الآن هو لماذا الآن؟
    Asıl soru şu; kimin fikriydi? Open Subtitles السؤال الأكبر هو: من صاحب الفكرة
    Hayır, Asıl soru şu, neden taşınıyoruz ki? Open Subtitles لا، فالسؤال هو، لماذا سوف نرحَــل مِن الأساسِ؟
    Asıl soru şu olmalı Atlanta polisinin partimde ne işi var? Open Subtitles ربما السؤال الاهم لماذا شرطة "اتلنتا" هنا؟ تحظر حفلتي عنوهً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more