"asır önce" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ قرن
        
    • منذ قرون
        
    • قرون مضت
        
    • في القرن الماضي
        
    • قبل قرن
        
    Bir asır önce, bazı bilim adamları doğanın temel kanunlarını bulmuş olduklarını düşündüler. Open Subtitles منذ قرن,بعض العلماء اعتقدوا أنه كان لديهم فهم جيد للقوانين الأساسية للعالم.
    Bir asır önce ülkemize gelip yaktılar, tecavüz ettiler Katlettiler ve yağmaladılar. Open Subtitles لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى قاموا بالقتل والنهب انه انت من يجب ان يعتذر
    Bir asır önce insan olan karına şimdiyse komik bir garsona. Open Subtitles منذ قرون مضت، كان تجاه زوجتك البشرية الآن، تلك النادلة التافهة
    Bundan bir kaç asır önce, çok geniş alanlar, deniz canlılarına aitti. Open Subtitles منذ قرون قصيرة وَ قليلة، كانت أقاليم ضخمة موطناً للحياة البحريّة
    Bu iş 3 asır önce, Endüstriyel Devrim'den de önce yağmış olan karı bulmayı hedefleyen bir zaman yolculuğuydu. Open Subtitles لقد كان نوعاً من السفر عبر الزمن لجلب ثلج قد سقط قبل ثلاثة قرون مضت قبل بداية الثورة الصناعية
    Bir asır önce, 1917'de, Avrupalılar birbirlerini milyonlarca kez öldürüyordu. TED في القرن الماضي وفي عام 1917 كان الأوروبيين يقتلون بعضهم البعض بالملايين
    Bir asır önce Isaac Newton'ın da aklına kütleçekim için bir mekanizmanın olmaması takılmıştı. Open Subtitles قبل قرن إسحاق نيوتن كان مسكونا بنفس فكرة انعدام وجود ميكانيكة للجاذبية
    Bir asır önce kitabı yazmış adam. Open Subtitles الرجل الذي كتب الكتاب منذ قرن مضى
    Golgotians fethetti ve dağınık zaman cüceler asır önce. - [Dagen} Golgotians? Open Subtitles - عندما غولوتيانز غزا ومنتشرة - الأقزام منذ قرون. - [داجن} غولغوتيانز؟
    Yaklaşık yarım asır önce, bir kasırga adayı yerle bir ederek şehri sular altında bırakmış. Open Subtitles أتعلم في القرن الماضي دمر الاعصار هذه الجزيرة ودفن المدينة تحت الماء
    Yani milliyetçiliğin yükselişi ve 1930'lara, 19. yüzyıla dönüş konuşması için, en azından Batı'da, ulusal duyarlılık gücü bir asır önce olduğundan çok, çok daha az. TED لذا فلكل الحديث عن إرتفاع الشعور الوطني وبالعودة إلى ثلاثينيات القرن العشرين للقرن التاسع عشر، في الغرب على الأقل، فإن قوة شعور الوطنية أصغر بكثير مما كان عليه في القرن الماضي.
    ABD bir asır önce lise hareketiyle okullarına ve okulların becerilerine yatırım yapmamış olsaydı, refah seviyesi daha az haraketli ekonomisi olan ve muhtemelen daha az mutlu bir toplum olurdu. TED إذا لم تستثمر الولايات المتحدة في مدارسها ومهاراتها قبل قرن من الزمان مع حركة المدرسة الثانوية، سنكون أقل ازدهاراً، أقل تحركاً، وربما مجتمع أقَل سعادة بكثير.
    Bir asır önce buraya gelmişti ve sonra kayıplara karıştı. Open Subtitles سافر إلى هنا قبل قرن وبعد ذلك إختفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more