"asayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الصولجان
        
    • العصا
        
    • صولجان
        
    O asayı nasıl kullanacağını bilmiyorsan başına epey kötü şeyler getirebilir. Open Subtitles إنْ لمْ تعرف استخدام ذلك الصولجان فقد يسبّب لك أموراً شرّيرة
    Eğer April feodal Japonya'daysa, bizde onun gibi... bu asayı kullanarak zamanda geçmişe giderek, onu geri getirebiliriz? Open Subtitles إن كانت أبريل قد عادت إلى اليابان الإقطاعية أيعني هذا أنه علينا استخدام الصولجان للعودة في الزمن لإحضارها
    Eğer asayı senden alırsa, yenilmez olacak. Open Subtitles إن أخذَت الصولجان منك، فستصبح لا تُقهَر،
    Yani, kim asayı elinde tutarsa insanüstü güce mi sahip oluyormuş? Open Subtitles إذاً فأياً كان من حصل على العصا قد اكتسب قوى خارقة؟
    Yani, kim asayı elinde tutarsa insanüstü güce mi sahip oluyormuş? Open Subtitles إذاً فأياً كان من حصل على العصا قد اكتسب قوى خارقة؟
    Başlarımızın üstünde yükselen o asayı alalım... ve devrim tehlikesinden sonsuza dek kurtulalım. Open Subtitles نزيل الصولجان الذي يتدلى فوق رؤوسنا ونحطم التهديد من الثورة إلى الأبد
    Sizi benden asayı almaya ikna eden bu adam.... ülkeyi tamamen savunmasız bırakmayı planlıyor. Open Subtitles الرجل الذي أقنعك بأخذ الصولجان مني سيترك الولاية بشكل أعزل
    Ben de mumyayı ve yardakçılarını öldürdüm ve asayı çaldım. Open Subtitles وقتلت المومياء وأعوانها وأخذت هذا الصولجان.
    Çok basit. asayı aldığın zaman onu arayacaksın. Open Subtitles بمنتهى البساطه اتصل به عندما تحصل على الصولجان
    Sonra asayı bana ver Ben dünyaya kimin kral olduğunu gösterebileyim. Open Subtitles لذا هب لي الصولجان لأري للعالم من هو الملك
    Ne? Kimse asayı almak için gelmesin. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يوقفني من أن أحصل على الصولجان
    - Ne? Bu aptal şeyi sen getirdin. asayı sen kırdın. Open Subtitles لقد جلبت هذا الشيئ الغبي هنا، و حطمت الصولجان
    Seni tanıyorsam, elinden gelse bütün asayı baştan yapardın. Open Subtitles أنا أعرفك جيدا، ربما تعيدين صنع الصولجان كله من جديد إن إستطعت
    Sen nasıl... Bu aptal şeyi sen getirdin. asayı sen kırdın. Open Subtitles لقد جلبت هذا الشيئ الغريب هنا لقد كسرت الصولجان
    Yani Revere asayı eritip Göz'ün enerjisini içinde tutması için kap yaptı. Open Subtitles إذاً قام ريفير بصهر العصا لصنع الغلاف الذي يحوى القوى الكارثية للعين
    Akreplere ve yılanlara hükmetmem için bana bu asayı vermiştin ama Tanrı onu Krallara hükmedecek bir değnek yaptı. Open Subtitles أنت أعطيتنى هذه العصا لأحكم بها العقارب و الثعابين لكن الله وضع بها مقدره لأحكم بها على الملوك
    Akreplere ve yılanlara hükmetmem için bana bu asayı vermiştin ama Tanrı onu krallara hükmedecek bir değnek yaptı. Open Subtitles أنت أعطيتنى هذه العصا لأحكم بها العقارب و الثعابين لكن الله وضع بها مقدره لأحكم بها على الملوك
    asayı belli bir anda belli bir yere koyarsan, güneş ışıkları şuradan geçip yerde bir ışın oluşturur ve Ruhlar Kuyusu'nun yerini gösterir. Open Subtitles لمدينةٍ كُلّ شئ على أرضيّتها وإذا وَضعتَ العصا في مكان محدد في وقت مُحدد مِنْ اليومِ أشرقتْ الشمس من هنا
    Şu yansıtıcı asayı yerinden çıkarabilir misin bakalım? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَسْحبَ العصا العاكسه مِنْ التَرَبُّط؟
    Sen şuraya git ve şu senin hayvan seslerinden çıkar. O bakmadığı anda ben asayı kaparım. Open Subtitles إذهب إلى هناك وأصنع صوت حيوانات وأنا سأحصل على العصا عندما تلتفت إليك
    Buzdan asayı o kadar şiddeti sokması mümkün değil. Open Subtitles مستحيل أن تقوم بسحق صولجان الثلج بتلك القوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more