"ay taşını" - Translation from Turkish to Arabic

    • حجر القمر
        
    Beni buradan çıkarın, ay taşını vereyim ve Mystic Fall'dan sonsuza dek gideyim. Open Subtitles تخرجاني من هنا، أعطيكما "حجر (القمر)"، و سأختفي عن بلدة (الشلالات الغامضة) أبداً.
    Belki de Mason Lockwood ay taşını kullanarak laneti bozabileceğini düşünüyordur. Open Subtitles ربما (مايسون لاكوود) يظن أنّ بإمكانه إستخدام "حجر القمر" لكسر اللّعنة.
    - Tabii ki de hayır. - Sadece ay taşını istiyoruz. Open Subtitles كلا، بالطبع لا أصدقها، إنّنا نحتاج "حجر (القمر)" فحسب.
    - ay taşını alınca onu buluruz. Open Subtitles - سنجده .. -لكن بعد الحصول على "حجر (القمر )".
    Sana ay taşını verince ne olacak? Open Subtitles -ماذا سيحث حينما أعطيك "حجر القمر
    Ama Mason Lockwood kurt adam ve bir ay taşını arıyor. Open Subtitles لكن (مايسون لاكوود) (مذؤوب)، و يبحث عن "حجر القمر".
    ay taşını öğrenen benim. Open Subtitles أنا من أكتشفتُ أمر "حجر القمر".
    - Mason Lockwood sözde kurt adamların dolunay lanetini kaldırabilecek olan ay taşını arıyor. Open Subtitles -تستغله لفعل ماذا؟ - مايسون لاكوود)، يبحث) .. عن "حجر القمر"، و المزعوم عنه أنّه يكسر مُحدد لعنة (المذؤوبين).
    Peki bu ay taşını nasıl bulacağız? Open Subtitles -إذن، كيف عسانا أنّ نجد "حجر القمر
    Damon ve Stefan'a ay taşını istediğimi vermezlerse gökten kan yağana kadar bu kasabayı doğrayacağımı söyle. Open Subtitles أخبري (دايمُن) و (ستيفان)، أنّني أريد "حجر (القمر)"، أو سأمزق هذهِ البلدة أشلاءً حتى تمطر بالدماء.
    ay taşını üzerimde taşımıyorum. Yani seninle ikimiz almaya gideceğiz. Open Subtitles حسنٌ، أنظري، "حجر (القمر)" ليس معي، لذا، يتعيّن أنّ نذهب سويّاً، لنأتي بهِ.
    Katherine'e ay taşını verdikten sonra kaldıracağım. Open Subtitles اعطي (كاثرين) (حجر القمر) وسوف أقوم بهذا.
    Arkadaşlarına ay taşını teslim etmelerini söyle ve hepimiz iyi anlaşalım. Open Subtitles أخبريهم بان يسلموا (حجر القمر). وسوف اكون متعاونة
    - Mason Lockwood'un ay taşını bulmasını sağladın. Open Subtitles لذا أستغليتي (مايسون لاكوود)، للعثور على "حجر (القمر)".
    ay taşını kullanılamaz hale getirirsek lanetin kaldırılmasını önleyebilir miyiz? Open Subtitles لو أذبنا "حجر (القمر)" و جعلنا أمره دون جدوى، فهذا من شأنه أنّ يقف عائقاُ بطريق حلّ اللّعنة.
    Arkadaşın ay taşını elde edebilir mi? Open Subtitles حسنٌ ، أبإمكان صديقكِ الحصول على "حجر (القمر)" ، فأنتم تحتاجونه.
    Bana söyleneni yapmalıydım. ay taşını ve seni istemişti. Open Subtitles يجب أنّ أفعل ما أمرتُ بهِ إنه أراد "حجر (القمر)" و قد حصل عليهِ
    Bir görsel ikizin varlığını keşfetmenin ya da uzun süredir kayıp bir ay taşını ele geçirmenin en kolay yolu her iki türün tüm üyelerini diken üzerine koymaktı. Open Subtitles أسهل سبيل لإكتشاف وجود النظيرة والتوصل إليها،و إلى"حجر(القمر)"الضائع.. هو بأن يتنافس كلّ فرد بالفصيلتين للبحث عنها.
    ay taşını sabunluğa koymaktan dersini almadın mı sen? Open Subtitles أقصد، ألم تتعظّ شيئاً بعدما وضعت (حجر القمر) في صحن الصابون؟
    ay taşını almaya geldim. Open Subtitles -إنّي هنا من أجل "حجر (القمر )".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more