"aynı şeyleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفس الشيء
        
    • نفس الأشياء
        
    • بنفس الشيء
        
    • الشيء نفسه
        
    • نفس الشئ
        
    • نفس الشيئ
        
    • نفس الأمر
        
    • بنفس الشعور
        
    • الشيء ذاته
        
    • نفس الكلام
        
    • بنفس الأشياء
        
    • الأمر نفسه
        
    • ذات الشيء
        
    • بنفس الشئ
        
    • بنفس الطريقة
        
    -Evde kedimle oturuyorum ve hemen her akşam aynı şeyleri yiyorum. Open Subtitles انا ابقى بالمنزل مع قطتي واطلب نفس الشيء كل ليله تقريباً
    Dikkatlice dinleyin, çünkü iki hafta sonra, aynı şeyleri tekrarlamak istemiyorum. Open Subtitles كوني منتبهة لأني لا أريد أن أقول نفس الشيء خلال اسبوعين
    Ben de aynı şeyi takip eder gibi oldum ve aynı şeyleri tüm askerlerime söylemeye başladım TED وأنني كنوع من المسايرة أقول نفس الأشياء للجنود.
    Binbaşı Kuzmin, 10 dakikadır burada durup size tamamen aynı şeyleri söylüyorum. Open Subtitles القائد كوزمو كنت واقف هنا في الدقائق العشر يخبروك بالضبط بنفس الشيء
    Ve böylece hep aynı şeyleri tekrar tekrar yapmaya devam ediyorlar. TED وبالتالي هم يفعلون الشيء نفسه مراراً ومراراً.
    Her gün aynı şeyleri tekrar tekrar anlatan birini dinlemenin ilgileniyormuş gibi rol yapmanın insanı nasıl boğduğunu bilemezsiniz. Open Subtitles لن تتخيلوا كم كان هذا مملاً حقاً لتسمع شخصاً يتحدث عن نفس الشئ يوم تلو الأخر والتظاهر لكونك مهتماً
    Ayrıca normal duyuşa sahip insanlarla aynı şeyleri duymazsınız. TED ولست تستمع إلى نفس الشيء الذي يسمعه معظم ذوي السمع العادي.
    Tepki vermek istiyorlar .aynı şeyleri söylemek istiyorlar. TED إنهم يريدون ان يتجاوبوا. يريدون ان يقولوا نفس الشيء.
    Eğer birinin vücuduna elektrot bağlamadan aynı şeyleri yapabileceğimi söyleseydim ne olurdu? TED لذا ماذا إن أخبرتكم أني أستطيع أن أفعل نفس الشيء لكن من دون كل هذه الأقطاب الكهربائية على جسم الشخص؟
    Şehrin her yanında insanlar bana aynı şeyleri söyledi. TED وجميع الناس بالمدينة أخبروني نفس الشيء.
    Tüm insanlar aynı şeyleri istiyor, bu şeyleri elde etmek için ise birbirimize başvuracağız. TED كل البشر يريدون نفس الأشياء وعلينا أن نمر بعضنا البعض للحصول على هذه الأشياء.
    Farklı kültürlerden insanlar aynı şeyleri aynı şekilde görüyor. Open Subtitles أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب
    Dönüyor ve sıradaki insana aynı şeyleri söylüyor. Open Subtitles يستديرون و يخبروا الشخص القادم نفس الأشياء.
    Biraz çılgınca davrandığımı biliyorum ama ben de aynı şeyleri hissediyorum. Open Subtitles اعلم انني كنت اتصرف بجنون لكني اشعر بنفس الشيء
    Ve sonra ertesi gün, gelip aynı şeyleri yapardım. TED وفي اليوم التالي أعود وأفعل الشيء نفسه مرة أخرى.
    Deliliğin işareti, aynı şeyleri tekrarlayıp durmak ve onlardan farklı sonuçlar beklemek. Open Subtitles من الجنون تكرار فعل نفس الشئ مراراً وتكراراً أملاً بإيجاد نتيجة مختلفة
    Ama durum şu ki Gumford'da geldiğimde aynı şeyleri ben de yaşadım. Open Subtitles المقصود هو أن نفس الشيئ حصل لي أول ما وصلت إلى جامفور
    Öyle bakma bana. Sen de aynı şeyleri düşündün! Open Subtitles لا تنظر إلي هكذا، أنت نفسك فكرت في نفس الأمر
    Ama maalesef örgütünüzün geri kalanı için aynı şeyleri hissetmiyorum. Open Subtitles ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس الشعور تجاه بقية منظمتك
    Eski karın ona da tam olarak aynı şeyleri yaptığını söyledi.. Open Subtitles زوجتك السابقه أخبرتني بأنك فعلت الشيء ذاته لها
    Şu an başka bir restoranda başka bir kadınla oturmuş aynı şeyleri benim için söylüyor olabilirdin. Open Subtitles ستجلس في مطعم آخر مع فتاة أخرى وتعيد نفس الكلام عني
    Fakat buradaki nokta, filtreler her zaman aynı şeyleri içeride tutarlar. TED لكن الأمر حول هذه المصفاة هو أنها دومًا تحتفظُ بنفس الأشياء.
    Geçen altı yıldır kendime aynı şeyleri söylüyorum. Open Subtitles ... فى السنوات الست الماضية ... كنت اقول لنفسى الأمر نفسه
    Fırsatın olsaydı aynı şeyleri onun için de yapardın, biliyorum. Open Subtitles وكنت لتفعل ذات الشيء له
    Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa şunu söyleyeyim eminim o da aynı şeyleri hissediyordur. Open Subtitles إذا كان هذا سيشعرك بأى تحسن أنا متأكدة أنها تشعر بالضبط بنفس الشئ
    Tanny Brown da aynı şeyleri hissediyordu, beni... Open Subtitles بنفس الطريقة التى برر تانى براون بحثه عنى انتظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more