"aynı günde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في نفس اليوم
        
    • بنفس اليوم
        
    • اليوم ذاته
        
    • نفس اليوم الذي
        
    • في اليوم نفسه
        
    • في نفس يوم
        
    Ya asla konuşmuyoruz ya da aynı günde iki kez konuşuyoruz. Open Subtitles أما أن لا تكلميني إطلاقاً أو تكلميني مرتين في نفس اليوم
    Bugünün çekimi ve 28'inde ki aynı günde mi geçiyor? Open Subtitles مشهد اليوم والمشهد 28 أحداثهما تجري في نفس اليوم ..
    Mayısta... korkunç kolera bakterisi... aynı günde iki cesette bulundu. Open Subtitles في مايو تم العثور على البكتريا المرعبة في جثتين في نفس اليوم
    Aynen emlak krizi gibi olacak tek farkı, bunun her sektörü etkileyecek ve aynı günde aynı anda olacak olması. Open Subtitles تبدوا مثل إنهيار سوق العقار يعاد من جديد عدا أنه سيكون كل عمل كله بنفس اليوم والوقت
    Kuzunun yeni kesilmiş olması gerek. Organlar da aynı günde pişirilmeli. Open Subtitles ينبغي أن يكون الحمل مذبوحاً لتوه والأعضاء تطبخ في اليوم ذاته
    Even Knievel'ın ve Kentucky Koşusu'nun aynı günde olmasından bile büyük. Open Subtitles أكبر من Knievel ايفل و سباق كنتاكي ديربي في نفس اليوم.
    Bu ve bir insan parmağı, hepsi aynı günde. Bu çok ağır. Open Subtitles هذا الخبر وذلك الإصبع البشري الذي رأيناه في نفس اليوم ، ذلك مؤثر
    Bu olayların aynı günde ve aynı saatte olmaması... çok yazık. Open Subtitles من السيئ ألا تكن هذه الأحداث في نفس اليوم في نفس الوقت
    aynı günde düğünümü kaçırdım, işimi kaybettim, bir dul oldum. Bir bakıma. Open Subtitles لقد فوتّ زفافي وخسرت وظيفتي وصرت أرملة في نفس اليوم ..
    Drechmeyer'ın titreşim bulucu seviyelerinin fırlamasıyla Pandora'nın Kutusu'nu aralamanızın aynı günde olması tesadüf olamaz. Open Subtitles أنا أكره هذا القسم اذا انها ليست صدفة أن جهاز دراكماير اشتعل بقوة في نفس اليوم الذي فتحتم فيه صندوق باندورا
    aynı günde doğan ikiz kardeşler. Tatmin oldunuz mu? Open Subtitles الأخوة التؤأم ولدوا في نفس اليوم ، صحيح ؟
    İkisi de aynı günde aynı kişi tarafından öldürüldü. Hayatları bir şekilde kesişiyor olmalı. Pekâlâ. Open Subtitles كلتاهما قتل في نفس اليوم وعلى يد نفس الشخص لابدّ أنّ الحياة تتقاطع في مكانٍ ما
    18. yıldönümünüzle aynı günde yapman tesadüf mü yalnızca? Open Subtitles لذلك، انها مجرد صدفة والبيع في الفناء يحدث في نفس اليوم لذكرى سنوية زواجكم 18؟
    aynı günde ikimizin de çiçek alması çok tuhaf. Open Subtitles يبدو طريفا ، بأن كلانا حصلا على ازهار في نفس اليوم
    - aynı günde bebeğimi ve Sam'i kaybettim. Open Subtitles ماذا؟ خسرت صديقي الحميم وطفلي في نفس اليوم
    Kızlarınız karışmadan üç ay önce, aynı günde o hastanede Tiffany adında iki kız dünyaya gelmiş. Open Subtitles ثلاثة اشهر قبل ان يتم استبدال بناتكم، بنتين اخريتين، اسميهم كان تيفاني. ولدوا في نفس اليوم في ذاك المستشفى.
    4 kişi öldü, hepsi de aynı günde ! Open Subtitles أربع أشخاص ماتوا ، كلهم بنفس اليوم .
    Neyse, aynı günde hem sana hem de George'a hoşça kal diyemezdim. Open Subtitles على كلٍ, لا أعتقد أني كنت سأقدر على وداعكما أنت و (جورج) بنفس اليوم.
    Tüm bu sorunlar aynı günde karşıma çıktı. Open Subtitles كل تلك الأشياء بدت وكأنها تأتي من لا مكان, في اليوم ذاته
    İki çiftimiz var, ikiside 1976 yılının ortasında tamda aynı günde bebek yaptılar. TED لدينا إثنين من البشر , كل منهما تخيلى في منتصف عام 1979 في اليوم نفسه بالضبط .
    Sizin kaçırıldığınız günle aynı günde toplantı yapmanız yani. Open Subtitles إقامة الإجتماع العالمي في نفس يوم تهريبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more