"ayrıldıktan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعدما غادرت
        
    • بعد مغادرة
        
    • بعد رحيل
        
    • بعد مغادرتك
        
    • بعدما غادر
        
    • بعد رحيلك
        
    • بعد أن ترك
        
    • بعد مغادرتنا
        
    • بعد الانفصال
        
    • بعد انفصالنا
        
    • بعد خروجه
        
    • بعدما غادرنا
        
    • بعد أن غادرت
        
    • بعد أن غادرنا
        
    • بعد إنفصالنا
        
    Yani siz parktan ayrıldıktan sonra kimse iletişim kurmadı mı? Open Subtitles إذن ، ألم تتصل بها بعدما غادرت من الحديقة ؟
    Ken okuldan ayrıldıktan sonra Sum Wai-tak Usta'yı aramak için yola koyuldu. Open Subtitles بعد مغادرة المدرسة اذهب لهذا المكان و ابحث عن المعلم واى تاك
    Baban ayrıldıktan sonra kendimi uzun bir süre dış dünyaya kapadım. Open Subtitles لقد أغلقت على نفسي لفتره طويله بعد رحيل والدك.
    O gün binadan ayrıldıktan sonra, nereye gittiniz ve ne yaptınız? Open Subtitles في ذلك اليوم بعد مغادرتك البنايه اين ذهبت وماذا فعلت
    Evinden ayrıldıktan sonra Harris'le karşılaştım. Senin değiştiğini söyledi. Open Subtitles قابلت هاريس بعدما غادر منزلك قال انك كنت ستحول موقفك
    Kip sen ayrıldıktan sonra takımın küçük lideri oldu. Open Subtitles أصبح لكيب طاقم صغير من المهربين بعد رحيلك
    Yanımdan ayrıldıktan sonra çocuğunu taciz ettiğine inandığı adamı görmeye gitmiş. Open Subtitles بعد أن ترك لي، ذهب لرؤية الرجل الذي كان يعتقد تم الاعتداء على ولده.
    Buradan ayrıldıktan sonra yaptığımız herşey bize ait değil mi? Open Subtitles أي شيء نصل له بعد مغادرتنا يصبح ملكنا صحيح؟
    Dün gece ben ayrıldıktan sonra kimse birşey söyledi mi? Open Subtitles ألم يقل أحد شيء بعدما غادرت ليلة البارجة ؟
    Geçen haftanın başında, sen ayrıldıktan sonra gruptakilere verdim. Open Subtitles اعطيتها المجموعة بعدما غادرت مبكرا الاسبوع الماضي
    Berbat partinizden ayrıldıktan sonra bunu posta kutumda buldum. Open Subtitles بعدما غادرت حفلك البائس، وجدت هذه في بريدي.
    Peki ya Richmond seçim otoparkından ayrıldıktan sonra benzin almadıysa? Open Subtitles فماذا لو ريتشموند لم يملأ بعد مغادرة موقف سيارات الحملة؟
    Yavru kanguru bu sıcak sığınaktan ayrıldıktan sonra bile süt emmek için geri döner. TED حتى بعد مغادرة صغار الكنغر هذا الملاذ الدافئ، فإنها ستعود لرضاعة الحليب.
    Almanlar ayrıldıktan sonra... cephe yarılmaya başladı... Open Subtitles بعد رحيل الألمان، في خريف عام 1944
    CIA burada olsaydı çoktan harekete geçmiş olurlardı. Evden ayrıldıktan sonra Nate beni Miami'den götüreceğine söz vermişti. Open Subtitles لو كانت الوكالة هنا ، لاحاطت بنا الآن بعد مغادرتك للمنزل
    Daniel ayrıldıktan sonra giyinme odasındaydım... Bekle. Open Subtitles قد كُنت فى غرفة تغيير الملابس بعدما غادر دانيال
    Sen ayrıldıktan sonra hamile olduğumu farkettim, ve çok korktum, Ricky. Open Subtitles اكتشفت بأنني حامل بعد رحيلك كنت خائفة يا ريكي
    Hayır,kulüpten ayrıldıktan sonra bir daha görmedim. Open Subtitles لا.أنا لم أرى سيمون بعد أن ترك النادي.
    Biz ayrıldıktan sonra gezegende bir patlama oldu, efendim. Open Subtitles يبدوا ان هناك انفجار ضخم على الكوكب بعد مغادرتنا مباشرهً
    ayrıldıktan sonra, düşünebildiğim tek şey seks yapacak birini bulmaktı. Open Subtitles بعد الانفصال , كل ماكنت افكر فيه هو الحصول على احد امارس الجنس معه
    Beni tanıdığını söyle. ayrıldıktan sonra unutamadığım kişinin sen olduğunu söyle. Open Subtitles أخبريها أنكِ تعرفينني، أخبريها أنكِ أنتِ التي لم أتمكن من نسيانكِ بعد انفصالنا
    Gotham Polis Departmanı'ndan ayrıldıktan sonra Bay Gordon'ı ebeveynlerimin cinayetini araştırması için tuttum. Open Subtitles بعد خروجه من GCPD، أنا احتفظ السيد جوردون للنظر في حالة وفاة والدي.
    Öyle demedim ama oradan ayrıldıktan sonra hislerimi arenada bıraktım. Open Subtitles انا لم اقل هذا لكن بعدما غادرنا الساحة ، كل تلك المشاعر بقيت هناك
    Geçen gece ayrıldıktan sonra, Serena'nın yaptıklarından biz sorumlu değiliz. Open Subtitles لسنا مسؤولين عما فعلت سيرينا بعد أن غادرت تلك الليلة
    Biz ayrıldıktan sonra olan her şeyi kameraya çekebildim. Open Subtitles لقد إلتقطت الكاميرا ما حصل للوح أويجا بعد أن غادرنا
    Şey, yani, bilirsin, ayrıldıktan sonra bir çiftini saklamıştım, acil durumlar için. Open Subtitles ،حسناً، أقصد كما تعلم، إحتفظت بنسخه بعد إنفصالنا للضروريات فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more