"böyle bir şey olmayacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا لن يحدث
        
    • لن يحدث ذلك
        
    • لن يحدث هذا
        
    • ذلك لن يحدث
        
    • هذا لن يحصل
        
    • وهذا لن يحدث
        
    • ذلك لن يحصل
        
    • لنّ يحدث
        
    • لن يحدث مرة
        
    • لا لن يحدث
        
    • الأمر لن يحدث
        
    • ذلك لن يتكرر
        
    Seni canlı götürmem söylendi ama Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles قيل لي ان اقوم بجلبك حيا لكن هذا لن يحدث
    Koca adam! Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles مهلاً، مهلاً أيّها الفتى الضخم، هذا لن يحدث.
    Böyle bir şey olmayacak. Olmayacak, gitmelisin. Hadi! Open Subtitles حسنا ولكن هذا لن يحدث ليس اليوم يجب ان تذهب
    Böyle bir şey olmayacak. Bir manyağı asla işe almam. Open Subtitles لن يحدث ذلك فلا اقوم بتوظيف اشخاص غريبي الاطوار,
    Böyle bir şey olmayacak. Ben olmadan buranın iskambil kâğıtlarından yapılmış bir ev gibi çökeceğini biliyor. Open Subtitles لن يحدث هذا , يعرف أن هذا المكان سيسقط مثل بيت الأوراق بدوني
    Bunun için bütün gün endişelenebilirsin, ama Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles بامكانك القلق طوال اليوم لكن ذلك لن يحدث
    Ama Böyle bir şey olmayacak, değil mi? Open Subtitles لكن هذا لن يحدث أليس كذالك رجلي قوي للغاية لهذا
    Böyle bir şey olmayacak, buna izin vermem. Open Subtitles شخص في المنفى هذا لن يحدث اذا كان لدي شيئ سأفعلة لأوقف هذا
    Böyle bir şey olmayacak ama yine de şevkini, şu Samuray şeyini sevdim. Open Subtitles هذا لن يحدث لكن أعترف، تعجبني روحك، روح المقاتل الساموراي شيئاً رائع
    Merak etme. Ben arkandayım, kanka. Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles لا تقلق أنا احمي ظهرك يا صاحبي , هذا لن يحدث
    Evet, ama onların adamı itiraf ederse, benim dava da buhar olacak, ...ancak Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles نعم، وإن اعترف متهمهم بالجريمة فسوف تتبخر قضيتي أيضًا ولكن هذا لن يحدث
    Böyle bir şey olmayacak ölü âşık. Sevgilisini yedikten sonra olmaz. Open Subtitles هذا لن يحدث أيها العاشق، ليس بعد إخبارها أنك تغذيت على حبيبها السابق.
    Böyle bir şey olmayacak. Bu adamlar seni koruyacak. Open Subtitles لن يحدث ذلك سوف يقوم هؤلاء الرجال بحمايتك
    - Tabi bunlar bir hafta önce oldu. - Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك
    Son zamanlarda biraz tuhaf davranıyorsun yani Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles أنتِ تتعاملين ببطء مؤخرًا لذلك لن يحدث ذلك
    Böyle bir şey olmayacak. Mott Haven değil bu. Buna alet olmayacağım. Open Subtitles هذا لن يحدث , هذا لا يشبـه ما حدث في " موت هايفن " , و لن أسمح بحدوث هذا الهراء ثانيـة
    Böyle bir şey olmayacak. Mott Haven değil bu. Buna alet olmayacağım. Open Subtitles هذا لن يحدث , هذا لا يشبـه ما حدث في " موت هايفن " , و لن أسمح بحدوث هذا الهراء ثانيـة
    Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles حسنًا ، لن يحدث هذا ، لذا لم لا
    Böyle bir şey olmayacak O adam sözünden dönmez. Open Subtitles ذلك لن يحدث فهذا الرّجل لا يرجع عن التزام سبق وواقف عليه
    10 yıl önce bana dendi ki, bunun olması imkansıza yakın ve hiçbir zaman Böyle bir şey olmayacak. TED قيل لي منذ 10 سنوات أنّ هذا لن يحصل أبدا، أنّه أمر مستحيل.
    Bu yüzden anlaşma yapmak istemiyorsun, sadece ona bağlı kalmak istiyorsun ve Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles هذا لأنك لا تريد المفاوضة انت فقط تريد ان تبقى على اتصال بها وهذا لن يحدث
    Ama Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles لكن ذلك لن يحصل.
    Finansal bir anlaşma olsaydı ortada, onun kazandığı kadar kazanmak için hazırda beklerdi ama Böyle bir şey olmayacak çünkü adam yalan söylüyor. Open Subtitles التي تَستفيدُ بقدر الإمكان إذا كان هناك تسوية مالية. و الذي لنّ يحدث لأنه يكذب.
    - Dikkatim dağıldı efendim, bir daha Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles سيدي، لقد فقدت تركيزي لن يحدث مرة أخرى لا لن يحدث
    Ne kadar şanslı bir hatunum. Hayatım, Böyle bir şey olmayacak. Open Subtitles أنا فتاة محظوظة عزيزي, الأمر لن يحدث
    Artık,endişe etmene gerek yok çünkü bir daha Böyle bir şey olmayacak . Open Subtitles ليس عليك أن تقلقي لأن ذلك لن يتكرر مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more