"bütün bunların içinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في كل ذلك
        
    • في كل هذا
        
    İlk tanıştığım o iyi insanın, bütün bunların içinde kaybolmasını görmek istemediğim için kızgınım. Open Subtitles أنا مستاء لأني لا أريد أن أرى الشخص الذي كانت أول مالتقيت بها ذلك الشخص الطيب أنا لا أريد أن أراها تضيع في كل ذلك
    Ama bütün bunların içinde ne kadar doğruluk payı olacak? Open Subtitles و لكن أي قسط من الحقيقة سيكون في كل هذا ؟
    Evet, ancak Samantha'nında önerdiği gibi, bütün bunların içinde Omoc ile diğer meclis üyelerinin ciddi olarak fikir ayrılığına düştükleri noktaya ait kayıtlar olabilir. Open Subtitles نعم، لكن كما إقترحت سامانثا، ربما هناك شيء في كل هذا للإشارة إلى جدية النزاعِ بين أوماك والأعضاء الآخرون.
    bütün bunların içinde bir akrabanın olması garip. Open Subtitles من الغريب وجود جدة كبرى متورطة في كل هذا
    bütün bunların içinde kaybolmuş, iyi biri olduğuna inanıyorum, Margaux. Open Subtitles أنا أؤمن بأنكِ شخص جيد مارغو الذي تم محاصرته في كل هذا
    Çünkü bütün bunların içinde bazı sebeplerden ötürü kendimle savaşmayı bazı sebeplerden ötürü hayatımla savaşmayı zaman zaman başardım. Open Subtitles لأنه بمكان ما في كل هذا لقد تمكنت مع الوقت للقتال لنفسي لسبب ما
    bütün bunların içinde olmanız ciddi bir hataydı. Open Subtitles إشراككم في كل هذا كان خطأ فادحا
    Hayır, aslında bütün bunların içinde gerçeğe dair bir ipucu var. Open Subtitles لا هناك في الحقيقة اشارة صدق في كل هذا
    Bakın, Russo'ya desteğimdeki tüm sorumluluk benim ama bütün bunların içinde bir umut ışığı gizli olabilir. Open Subtitles أتحمل كامل المسئولية في إعادة "روسو" لكن هنالك أمر كبير في كل هذا
    Bakın, Russo'ya desteğimdeki tüm sorumluluk benim ama bütün bunların içinde bir umut ışığı gizli olabilir. Open Subtitles أتحمل كامل المسئولية في إعادة "روسو" لكن هنالك أمر كبير في كل هذا
    - bütün bunların içinde misin? Open Subtitles - أنت طرف في كل هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more