"bütün gün boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • طوال النهار
        
    • طيلة اليوم
        
    • طول اليوم
        
    • طوال اليوم اليوم
        
    • طوال يوم
        
    • مُستفز طوال اليوم
        
    Bilirsiniz işte, aşağı otururlar ve uzaylıların gemilerini bütün gün boyunca başarana kadar vururlar. TED تعرفون، انهم سيجلسون ويطلقون النار على مركبة فضائية طوال النهار حتى يدمرونها.
    Mecburen çünkü her Pazar kahvaltımı annemlerde ederim ve o bütün gün boyunca eski şarkıları dinler. Open Subtitles لأنه في كل يوم أحد أتناول الفطور في منزل أمي وتستمع للأغاني القديمة طوال النهار
    Burada düğmeyi çevirdin mi, elektrik bütün gün boyunca açık kalır. Open Subtitles يمكنك قفل القاطعة و سيظل التيار يسري طيلة اليوم
    Ama bana bütün gün boyunca iletişimin olmadığını söylediler. Open Subtitles ولكن قيل لي أنه لم تتح لنا أي وسيلة إتصال طيلة اليوم.
    bütün gün boyunca okuyabilirsin ama öğrenmen için bütün şehri dolaşman gerek. Open Subtitles تستطيعين القراءة عنه طول اليوم لكن يجب أن تنظري إلى المدينة لتعرفيه
    bütün gün boyunca Çinli adamların gelip, bana selam verdiğini fark ettiniz mi? Open Subtitles هل لاحظت أن طوال اليوم اليوم رجال صينيين يأتون و يلقون علىّ التحية؟
    Gece ve sabah boyunca kar yağışının devam edeceği tahmin ediliyor ve yarın bütün gün boyunca kar yağışı devam edecek. Open Subtitles ونتوقع سقوط 8 بوصات من الجليد خلال الليل والي الصباح وستستمر العاصفة طوال يوم غد وفي انبائنا المحلية العمدة بريجهام
    bütün gün boyunca kötü tavır sergileyen yolcuların bagajlarını kontrol edip alacak. Open Subtitles سوف تقوم بفحص الأمتعة وسوف تتحدث إلى اركاب بنمط مُستفز طوال اليوم.
    bütün gün boyunca duyduğum en güzel haber buydu işte. Open Subtitles حان وقت الحمام يا عزيزي حسنا، هذا افضل خبر سمعته طوال النهار
    Delilik bu. bütün gün boyunca hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles هذا جنون أنا لم أستطع عمل أي شيئ طوال النهار
    Gece yarısı yapmur başlayacak, ve bütün gün boyunca yağmaya devam edecek. Open Subtitles سيهطل المطر بدءاً من منتصف الليل و سيستمر طوال النهار
    30 Mayıs'ta bütün gün boyunca ılık, bereketli bir yağmur yağdı. Open Subtitles في الثلاثين من مايو كانت تمطر طوال النهار مطرا دافئا و غزيرا
    Tembel olduğunu söyleyemem, çünkü bütün gün boyunca çalışıyor. Open Subtitles لا أقصد أنه كسول فهو يعمل طوال النهار
    Şimdi, bu bütün gün boyunca duyduğum ilk anlamlı fikir oldu. Open Subtitles هذه أول فكرة منطقية أسمعها طيلة اليوم.
    bütün gün boyunca bu nasıl olabilir diye düşündüm. Open Subtitles ...تساءلت طيلة اليوم كيف. كيف يهذا امكانية الحدوث؟
    bütün gün boyunca başroldeki erkek onunla flört etmiştir. Open Subtitles مرافقها كان يغتزل بها طيلة اليوم
    Ne de küçük bir sulu göz! bütün gün boyunca ağlayacak mısın, sulu göz? Open Subtitles يا الهي ماهذا الطفل البكاء هل ستبكي طول اليوم ايها الطفل البكاء
    Ama itici, tiksindirici ve yanlış çiğnemek, çiğnemek, bütün gün boyunca ineklerin yaptığı gibi. Open Subtitles ~ لكنه يصبح بغيضا كريها ~ ~ أذا ظللت تمضغه ~ ~ طول اليوم ~
    Aman Tanrım, bütün gün boyunca, onu salladım. Open Subtitles اوه , يالهي , لقد تجاهلتها طول اليوم
    bütün gün boyunca Çinli adamların gelip, bana selam verdiğini fark ettiniz mi? Open Subtitles كيف؟ هل لاحظت أن طوال اليوم اليوم رجال صينيين يأتون و يلقون علىّ التحية؟
    - Hayır, bütün gün boyunca ilk kez mutlu olduğum zaman bu. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أكون بها سعيدة طوال يوم كامل
    bütün gün boyunca kötü tavır sergileyen yolcuların bagajlarını kontrol edip alacak. Open Subtitles سوف تقوم بفحص الأمتعة وسوف تتحدث إلى اركاب بنمط مُستفز طوال اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more