"bütün paramızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل أموالنا
        
    • كل مالنا
        
    • جميع أموالنا
        
    • كلّ مالنا
        
    • جميع نقودنا
        
    • مالنا على
        
    • كل نقودنا
        
    Ben ve arkadaşlarım Bütün paramızı Doğal Tarih Müzesi'nde harcadık. Open Subtitles أصدقائي وأنا كنا نمرح وأنفقنا كل أموالنا فى المتحف
    Doğru ya, unuttum, gidemiyorsun. Çünkü Bütün paramızı, çekip çevirip iyi bir fiyata satmak için bu eve harcadık. Open Subtitles نسيت، لا يمكنك هذا، لأن كل أموالنا وضعنها في شراء هذا المنزل..
    Bütün paramızı uyuz bir sirke yatırdık. New York'a bir adım bile yaklaşmadık. Open Subtitles لقد أنفقنا كل أموالنا على سيرك سيء و نحن لسنا على مقربة من نيويورك
    Bütün paramızı yedin, hazır başlamışken kızın parasını da bitir bakalım. Open Subtitles ضيعت كل مالنا , كما أنك تعبث بها بينما تقوم بذلك
    Baban Bütün paramızı yürüttüğü zaman bize çok nazik davranıyordun. Open Subtitles عندما أخذ والدك كل مالنا كنت لطيفاً معنا
    Bütün paramızı içkiye yatırdı. Öz çocuklarının rızkını çaldı! Open Subtitles لقد بذر جميع أموالنا على الخمر وسرق اموال الاطفال
    Üzgünmüş, hadi be! Bütün paramızı mı koydun? Open Subtitles وما فائدة أسفكَ سُحقاً لكَ، إنّكَ راهنت على كلّ مالنا!
    Nereye taşınacağımızı bilmiyorum. Bütün paramızı buraya bağladık. Open Subtitles ليس لدينا مكان آخر نولج إليه، لقد وضعنا جميع نقودنا على هذا المنزل.
    Bütün paramızı bu kadına harcadı. Open Subtitles كل أموالنا مربوطة بتلك المرأة.
    Decker Bütün paramızı dondurmuş. Open Subtitles ديكر" جمد" كل أموالنا لأنه تتبع وديعتنا حتى وصل إلينا
    Bütün paramızı harcamamız doğru değil bence. Open Subtitles لا أظن أن من الصواب صرف كل أموالنا.
    Bütün paramızı o eve harcamışken olmaz. Open Subtitles ليس بينما كل أموالنا مقيدة بذلك المنزل
    LensCrafters tarafından çıkmış bir çizgi romana Bütün paramızı nasıl harcarsın? Open Subtitles كيف تنفق كل أموالنا على مجلة مصورة ينشرها (لانس كرافترز)؟
    Baban Bütün paramızı kaybetmiş. Open Subtitles لقد خسر أبوك كل أموالنا
    Bütün paramızı sekreterine harcamaya başladığından beri. Open Subtitles منذ أن بدأتِ بإنفاق كل مالنا على سكرتيرتك
    Beyler, sessiz kadın totemi Bütün paramızı harcamalı ve saç mentorum Mitt Romney'nin Amerika'nın 11. yasal başkanı olmasına yardım etmeliyiz... Open Subtitles ساداتي ، تحدثوا بصمت سيداتي يجب علينا ان ننفق كل مالنا الجميل . لمساعدة استاذ شعري ميت رومني .
    Bütün paramızı silah alsın diye vermiştik. Open Subtitles أعطينا كل مالنا لشراء الاسلحة
    Çünkü Bütün paramızı... böcek ilaçlayıcılarına veriyoruz... yani güzel otellerde onlar kalabilir. Open Subtitles لأننا سنعطي جميع أموالنا لمبيد الحشرات إذا, لن نستطيع البقاء في فندق جيد
    Son terk edilişimin nedeni Bütün paramızı internette pokerde kaybetmemdi. Open Subtitles آخر مرة لأنني صرفت جميع أموالنا على لعبة "بوكر" بالإنترنت
    Bütün paramızı çarçur edemeyiz. Open Subtitles لا نستطيع تبديد كلّ مالنا
    - Bütün paramızı kaybettik. Open Subtitles -فقدنا كلّ مالنا
    Bütün paramızı bir kadın için kaybedebilirdin dostum. Open Subtitles {\pos(190,225)}كنت لتخسر جميع نقودنا لأجل امراءة
    Lloyd, Bütün paramızı mezuniyet cüppelerine harcadık. - Belki de içmesek daha iyi olur. Hayır, bekle! Open Subtitles انفقنا مالنا على ملابس التخرج ربما لايجدر بنا ان نشرب
    hayır, Annem seni bıraktı çünkü Bütün paramızı bu su altı evine yatırdın. Open Subtitles لا ، أمي هجرتك لأنك أضعت كل نقودنا على هذا المنزل المبني تحت الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more