"büyüdün" - Translation from Turkish to Arabic

    • كبرت
        
    • نشأت
        
    • ترعرعت
        
    • ترعرعتِ
        
    • تربيت
        
    • نشأتِ
        
    • كبرتِ
        
    • ترعرت
        
    • نضجت
        
    • نشأتي
        
    • ناضجة
        
    • تكبر
        
    • نشأتَ
        
    • كَبرتَ
        
    • كبرتي
        
    Hayır, sen değil, sadece eski halin. büyüdün ve değiştin. Open Subtitles لا ، لست أنت ، فقط أنت السابقة لقد كبرت و تطورت
    Evet tabii ki, sen bu evde büyüdün ama burası bankanın evi. Open Subtitles نعم، بالطبع، كبرت هناك في بيتك، لكنّه منزل البنك.
    sen burada büyüdün aynı benim büyüdüğüm kurallarla sen ne sikim olduğunu sanıyorsun? Open Subtitles لكنك نشأت هنا و بنفس القواعد التي نشأت أنا عليها من تظن نفسك؟
    - Altoona'da büyüdün. Lise aşkınla evlendin. Open Subtitles أنت ترعرعت في ألتونا وتزوّجت حبيبتك من الجامعة
    Küçüklüğünden beri başkalarıyla dövüşmemi izleyerek büyüdün. Open Subtitles منذ كنت صغيراً ترعرعتِ لتريني أقاتل الآخرين
    Söyle bana. Kız kardeşinle büyüdün. Bu virüsü ilk elden gördün. Open Subtitles أخبرني فحسب، لقد تربيت مع أختك وأول من رأى هذا الفيروس
    Artık büyüdün ve Tanrı'nın görevini yerine getirme zamanın geldi. Open Subtitles حسناً,والآنبماأنك كبرت, ويجب إستجابة دعوة اللورد
    Çünkü hep kendini çok farklı biriymiş gibi hissederek büyüdün. Open Subtitles أنت كبرت و تشعر أنك مختلف عنا طوال الوقت
    Sen dizime yattın, ben bir hikaye anlattım sana... büyüdün. Open Subtitles ..رقدتَ على قدماى، وأنا سردتُ لكَ حكايه كبرت
    Genç bir kız olarak, cadı dünyasında büyüdün, başka bir diyarda. Open Subtitles كبنت مراهقة، كبرت في عالم الساحرات، العالم الآخر.
    Senin bilmen gerekiyor. Libya'da büyüdün değil mi? Open Subtitles لا بد أنك تعرف أنت نشأت في ليبيا، أليس كذلك؟
    Çok acıklı, babasız büyüdün tabii. Kimse sana bir şey öğretmedi. Open Subtitles أنه محزن أنك نشأت بدون أب ولم يعلمك أحدا شيئا
    İki ebeveynle büyüdün. Köpeğin hiç ölmedi. Open Subtitles لقد نشأت مع كلا والديكَ, وكلب الذى لا يموت
    Zengin bir ailenin yanına sinerek büyüdün. Open Subtitles لقد ترعرعت متسللاً بجانب عائلة غنيّة.
    Sen burada büyüdün yani. Anlıyor musun? Open Subtitles انا اقصد انك ترعرعت هنا, اتعلم ؟
    Sen, İsimsiz Düzen'de büyüdün. Open Subtitles لقد ترعرعتِ بين صفوف الجيش المجهول وعلّمتكِ أموراً عديدة
    Kapıyı çalsana. Ahırda mı büyüdün? Open Subtitles ان تطرقي الباب , ماذا هل تربيت في حظيرة؟
    Zengin büyüdün. Yani kolay gelen paraya alışıksın. Open Subtitles حسناً, نشأتِ ثريّة لذا أنت معتادة على اليُسر في المال
    Şuna bak! Çok güzelsin. Ne kadar büyüdün. Open Subtitles أنظري إليكِ, أنت في غاية الجمال وقد كبرتِ
    Bu aile içinde büyüdün. Hayatın boyunca sadık ve emin bir ferdimiz oldun. Open Subtitles لقد ترعرت في هذه العائلة لقد كنت عضو مخلص وأمين لهذه العائلة
    İkincisi, 20'li yaşların boşa geçmedi. Sadece büyüdün. Open Subtitles وثانياً, أنت لم تضيعي عشرينياتك لقد نضجت فحسب
    Evet, lavabonun dibindeki küçük su damlacıklarını. Hangi çöplükte büyüdün bilmiyorum ama bu iğrenç bir şey. Open Subtitles أجل، هذه القطرات منتشره في أنحاء الحوض لا أردي في أيّ كوخ نشأتي ولكن هذا مُقرف
    Yani tabii sen artık... ayıcıklarla oynamak için büyüdün ama... önemli olan düşünmektir. Open Subtitles و أَعرِف أنكى الآن أصبحتى ناضجة أكثر لتعلق بالدببة... إنها فكرة تلك الإحصاءات
    - Baban, dosttu. Siz arkadaştınız! Lânet olsun, sen benim ellerimde büyüdün. Open Subtitles كان والدك صديقي، صديقي، لقد راقبتكَ تكبر
    Bunu anlamalısın. - Sonuçta sen de kaya trolleriyle büyüdün. Open Subtitles يفترض أنْ تتفهّم الأمر فقد نشأتَ مع متصيّدين صخور
    Öyleyse, tüm o liberal, çok kültürlü, çok cinsiyetli konuşmaların arasında büyüdün ve buna rağmen onurlu bir adama dönüşebildin , öyle mi? Open Subtitles آه! لذا إذن، كَبرتَ بكُلّ ذلك المتعدّد الثقافاتِ التحرّريِ , polysexu l doublespe k, وأنت ما زِلتَ تَظْهرُ رجل شرفَ , h ؟
    İyiyim ama bana dayı demekten vazgeçmen lazım. Sen de büyüdün bu da bizi pratik olarak aynı yaşta yapar. Open Subtitles أنا بخير , لكن لا تناديني بخالي الآن لقد كبرتي بما يجعلنا عمليا في نفس العمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more