"büyüklükteki" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحجم
        
    • المقدار
        
    • الهائل
        
    Bu büyüklükteki depoda daha fazla görevli olmalı. - Onlar nerede? Open Subtitles ساحةً بهذا الحجم تستدعي وجود الكثير من ضباط الشرطة، فأين هم؟
    Yöntemlerin, bu büyüklükteki bir operasyonun altından kalkamayacağından şüphelenmeme neden oluyor. Open Subtitles أساليبكَ تجعلني أشكّك في مقدرتكَ على التصرّف في مجال بهذا الحجم
    Ayrıca, bu büyüklükteki kitlenin neredeyse kanser olduğunu söyleye bilirim. Open Subtitles واستطيع ان اخبرك ورم بهذا الحجم من المؤكد انه سرطان.
    Bu büyüklükteki bir orkestra hiç daha önce burada çaldı mı? Open Subtitles هل أوركسترا بمثل هذا الحجم عزفت في هذه المنشأة من قبل؟
    140 m. ve daha büyük nesneler orta büyüklükteki bir ülkeyi yok edebilir. TED جسم حجمه 140 مترا أو أكثر يمكن أن يدمر دولة متوسطة الحجم.
    Malzeme bilimcileri, beton karışımına gizli yapıştırıcı ekleyerek bundan iki kat büyüklükteki çatlakları nasıl iyileştirebileceklerini buldular. TED علماء المادة اكتشفوا طريقة لعلاج التشققات بضعف ذلك الحجم عن طريق إضافة غراء مخفي داخل مزيج الخرسانة.
    Ama bu büyüklükteki binaları hızlıca gezinmek başlı başına bir mücadele. TED لكن التنقل بسرعة داخل بنايات بهذا الحجم يُشكّل تحديًّا في حد ذاته.
    O büyüklükteki bir karton çok fazla oyuncağı içine alabilir. Open Subtitles كرتونة بهذا الحجم اكبر من كمية العاب الأطفال
    O büyüklükteki bir istasyon ile sorunsuz bir şekilde Atlantik'in diğer ucuna pekâlâ sinyal gönderebilirdi. Open Subtitles كان بكل تأكيد يستطيع بث اشارات خلال الاطلسي بدون اي مشاكل بمحطه بهذا الحجم
    Bu büyüklükteki bir altın parçasının, bugünün fiyatlarına göre değerinin ne olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف كم تبلغ قطعة الذهب من الحجم وكم تساوي بسعر اليوم؟
    Bu büyüklükteki bir grup sayesinde Open Subtitles و قد تُنبأ بشكل مسبق أنه بوجود مجموعة بهذا الحجم..
    O büyüklükteki bir uydu çanağı binlerce mil öteye yayım yapabilir. Open Subtitles طبق بهذا الحجم يمكنه البث بصورة جيدة لآلاف الأميال
    Hayır, kendi orta büyüklükteki boş evimde yalnız olduğuma üzüldüğümden. Open Subtitles لا، أنا قلقة لأني وحدي في منزل متوسط الحجم و خالي
    O büyüklükteki bir binada kaç tane cam olur, herhangi bir fikrin var mı? Open Subtitles هل تعلم كم يوجد من النوافذ فيه مبنى بذلك الحجم ؟
    Wade iki metre büyüklükteki orta boy iki metrelik bir timsah ile ilk çekimini yaptı Open Subtitles حصل وايد علي أول لقطاته: تمساح متوسط الحجم طوله متران
    Güvenlik kameralarını kapatmamı istediler. Bu büyüklükteki bir sahada daha fazla polis memuru olması gerekir. Open Subtitles ساحةً بهذا الحجم تستدعي وجود الكثير من ضباط الشرطة، فأين هم؟
    Bu büyüklükteki göktaşları her 100 milyon yılda bir Dünya'ya çarpar. Open Subtitles كويكب بهذا الحجم يضرب الأرض كل مائة مليون سنة أو نحو ذلك
    Tabii ki, ama bu büyüklükteki bir iş için özel alet edevata ihtiyacım olacak. Open Subtitles بالطبع , ولكن عمل شئ بمثل هذا الحجم سوف أحتاج أدوات خاصة
    Ama bu büyüklükteki oksijen dolu dünyaya yine de tek hükmeden bitki krallığıydı. Open Subtitles ولكن في هذا العالم الكبير الحجم الذي يضخ بالأوكسجين، مملكة النّبات لا تزال تسود عاليا.
    Teşekkür ederim, ama bu büyüklükteki bir başarının tek bir adama mal edilmemesi gerekir. Open Subtitles شكراً لكم , لكني لا أعتقد أن الإنجاز بهذا المقدار يمكن أن يكون حقاً لحساب رجل واحد
    Bu büyüklükteki bir iş, dikkatli plânlama gerektiriyordu. Open Subtitles لقد أستوجب التخلص من هذا العدد الهائل خطة محكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more