"büyütmeye" - Translation from Turkish to Arabic

    • لتربية
        
    • تربية
        
    • بتربية
        
    • أربي
        
    • الهام
        
    • تنشأة
        
    • أربيه
        
    Bir hayvanı, bir bebeği sürekli bir gürültünün varlığıyla, gürültülü bir tavan vantilatörünün altında büyütmeye eşdeğer koşullarda yetiştirebilirim. TED بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، في وجود ضجيج مستمر.
    Buranın çocuk büyütmeye uygun olmadığı zamanları? Open Subtitles ألا تتذكروا عدم وجود مكان مناسب لتربية الأطفال ؟
    Annem ise tek başına hayatının aşkının yasını tutuyor, üç çocuk büyütmeye çalışıyor, alacaklılar kapıya dayanıyordu. TED وأمي كانت وحيدة، تتحسر على حب عمرها وهي تحاول تربية ثلاثة أبناء، بينما كان الدائنون يطرقون على الأبواب.
    İnsan 6 yılını çocuk büyütmeye harcayınca, kimse iş vermiyor. Open Subtitles لكن قضاء ست سنوات في تربية الأولاد يصعّب عليك إيجاد عمل يعيلك
    Biz de siyah saçlı, baş belası bir çocuğu büyütmeye mecbur kalmış, seçkin bir aile. Open Subtitles ونحن الاسرة الملكية للغرب الاوسط مثقله بتربية الفتاة ذات الشعر الاسود
    - büyütmeye gerek yok. Open Subtitles ليس بالأمر الهام.
    Batı Belfast'ta üç çocuk büyütmeye çalışan bir kadın sivil kıyafeti mi, verdikleri soytarı kıyafetini mi giyeceğimizi umursamamalı, değil mi? Open Subtitles هناك نساء أرادوا تنشأة أطفالهم الثلاثة في غرب بلفاست يبجب أن لانهتم بما يسمونه ملابس مدنية و أيا كانت التسمية اللعينة التي يطلقونها على ملابس المهرجين تلك
    Genelde Amerika'nın çocuk büyütmeye en uygun yeri olarak görülür. Open Subtitles إختيرت على أنها "أحدى أفضل الأماكن في "أمريكا لتربية الأطفال
    Aile kuran bir kişinin fedakârlıkta bulunarak kendini her gün çocuklarını büyütmeye adaması gibi. Open Subtitles مثل إنشاء عائلة يكرّس نفسه من أجل التضحيات لتربية الأطفال يوم بعد يوم
    Savcının maçoluğunu perspektifi olan biriyle yer değiştirmek, ...zamanının büyük bir kısmını çocuklarını büyütmeye adamış birisiyle. Open Subtitles تبديل رجولة النائب العام مع وجهة نظر أحدهم التي تقضي معظم حياتها لتربية الأطفال ؟
    Özür dilerim ama beni, zamanının büyük kısmını çocuklarını büyütmeye adamış biri olarak kategorize etmenize katılmıyorum. Open Subtitles المعذرة ؛ أنا أعارضُكَ على طريقة وصفكَ لي لأحدهم تقضي معظم حياتها لتربية الأطفال
    Kendi kendine çiftçilik yapan bu kahrolası şehrin gölgesinde iki çocuk büyütmeye çalışıyorum. Open Subtitles فأنا مجرد واحدة تحاول تربية طفلين في مدينة كهذه، وكل طموحاتي تقلصت لتلك المهمة وحسب.
    Evet ama, çocuk büyütmeye de uyuyor. Open Subtitles نعم, ولكنه ينطبق على تربية الأطفال أيضا.
    İki işte birden çalışarak oğlumuzu büyütmeye çalışıyorum. Open Subtitles انا اعمل في وظيفتين, انني احاول تربية ابننا
    Ben okulu bitirebilyim diye bebeği büyütmeye yardım edecekti. Open Subtitles كان من المفترض ان يساعد بتربية الطفلة حتى أنتهي من دراستي
    Çocuklarımı Katolik olarak büyütmeye söz vermezsem.. Open Subtitles هل تعرفين بأنه كان عليّ التعهد بتربية أبناءنا على الكاثوليكية
    Ev işleri yapmaya zorlanmış çocuk büyütmeye zorlanmış kızlar. Open Subtitles من تُفرض عليهنّ الأعمال المنزلية من تزوجنّ ليقومنّ بتربية الأطفال وحسب
    Kızımı cinsel önyargılardan arınmış bir biçimde büyütmeye çalıştım. Open Subtitles حاولت أن أربي ابنتي خالية من التحيز الجنسي خالية من القوالب النمطية
    Şimdi, tek başıma bu çocuğu büyütmeye çalışıyorum. Open Subtitles وها أنا ذا، لوحدي، أربي هذا الولد.
    büyütmeye gerek yok. Stone'la Audrey'ye anlatırız ne olduğunu. Open Subtitles ليس بالامر الهام سنخبر ستون) و(اودري) ما حدث فحسب)
    Batı Belfast'ta üç çocuk büyütmeye çalışan bir kadın sivil kıyafeti mi, verdikleri soytarı kıyafetini mi giyeceğimizi umursamamalı, değil mi? Open Subtitles - بالطبع هناك نساء أرادوا تنشأة أطفالهم الثلاثة في غرب بلفاست يبجب أن لانهتم بما يسمونه ملابس مدنية و أيا كانت التسمية اللعينة التي يطلقونها على ملابس المهرجين تلك
    O çocuğu ben büyüttüm. büyütmeye de devam ediyorum. Kimden olduğu önemli değil-- Open Subtitles لقد ربيت ذلك الصبي وما زلت أربيه, ولا يهمني من أين جاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more