Onlara birçok maddî mal bırakırsak tek yapacakları kavga etmek olur ve birbirlerinden nefret ederler. | TED | إذا تركنا لهم الكثير من الماديات، فسيكون الشجار كل ما يفعلونه وسيكرهون بعضهم البعض. |
Eğer İngilizleri Pekin'de yalnız bırakırsak çok gülünç oluruz. | Open Subtitles | إذا تركنا بريطانية وحدها في بكين لعل بريطانيا لديها أسبابها |
Gayet iyi biliyorsunuz ki... kapıyı açık bırakırsak, kahvaltıdan sonra doğruca yatağa gidersiniz. | Open Subtitles | أنّنا اذا تركنا الباب مفتوح فأنكم سوف تذهبون للنوم بعد الافطار مباشرة اليس كذلك؟ وماذا في هذا؟ |
Eğer burada bırakırsak, heykelin gerçekten ağlamadığını öğrenecekler ve Rahip Paul'u dolandırıcılıkla suçlayacak. | Open Subtitles | اذا تركناه هنا سيكتشفون بأن التمثال لم يبك حقا ويلومون الاب بول بالاحتيال |
Onu çocukluğumuzdan beri tanıyoruz, hayatta bırakırsak bizi bağışlar mı sence? | Open Subtitles | لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟ |
- Ben kahraman değilim. Eğer petrol kullanmayı bırakırsak, hepimiz kahraman oluruz. | Open Subtitles | لست بطلاً، سنكون كلنا أبطالاً رغم ذلك إن توقفنا عن استخدام البنزين |
Sanırım kapıyı açık bırakırsak, gelenleri...ya da çocukları ağlamaya başlarsa duyabiliriz... | Open Subtitles | إن تركنا الباب مفتوحاً، أعتقد أننا تستطيع سماع إن كان أحد آتٍ إلينا، أو إن بدأ أحد الأولاد بالبكاء |
Eğer diğerlerini bırakırsak bizimle geleceğini söylüyor. | Open Subtitles | لقد قالت أنها سوف تأتي معانا إذا تركنا الآخرين |
Adamı burada bırakırsak ölecek. O zaman da cinayetten yargılanırız. | Open Subtitles | ذا تركنا هذا الرجل هنا سيموت، وستصبح جريمة قتل. |
Şimdi çocuğu bırakırsak annesine ve babasına koşup bizi ihbar edecektir. | Open Subtitles | إذا تركنا الفتى يرحل سيذهب لوالدته ووالده ويخبرهما عنا |
Bu yemeği başıboş bırakırsak, gider Avrupa'yı fetheder. | Open Subtitles | إذا تركنا هذا الغداء لوحده , سيحتل أوروبا |
O toplantıları ayarla. Ona bırakırsak asla olmaz. | Open Subtitles | رتب تلك الإجتماعات إذا تركنا ذلك له فلن تحدث أبداً |
Dinle, çocuğu burada bırakırsak ve onlar bulursa bunu yapmak, onların çocuğu yakalamasından daha insancıl olur. | Open Subtitles | اسمع، إذا تركنا الولد هنا و وجدوه هذه طريقة أكثر انسانية من أن نتركهم يمسكون به |
Eğer onu rahat bırakırsak, Rusya sakinleşir. Üstüne gidersek tam tersi olur. | Open Subtitles | وإذا تركناه بدون تدخّل فستستقر حالة روسيا |
Ama ofisin önüne gittiğimizde, Martha, eğer onu orada bırakırsak, onu tutmak isteyeceklerini ve bir daha asla göremeyeceğimizi söyledi. | Open Subtitles | وعندما وصلنا به إلى المكتب قالت مارثا إننا لو تركناه هناك فسيرغبون بالاحتفاظ به ولن نراه مجدداً |
Şimdi sana , eğer onu burada bırakırsak neler olabileceğini... söylerdim ama ben bir hanımefendiyim... ve o tür bir dil kullanmayacağım. | Open Subtitles | يمكنني أن أشرح لك الآن ما يمكن أن يحدث إن تركناه هنا لكنني سيدة ولا أستخدم هذه اللغة |
Bu kadar geniş bir cephede düşmanla çarpışmayı bırakırsak bu ilerlemelerini durdurabilir ve daha sağlam bir savunma kurma şansımız olabilir. | Open Subtitles | لو توقفنا عن مواجهة العدو مباشرةً في جبهة واسعة,ربما يبطيء تقدمهم وتتيح لنا بفرصة لنقيم دفاعاً مناسباً |
Eğer Tobinleri takip etmeyi bırakırsak bunu başaramayız. | Open Subtitles | اذا توقّفنا عن ملاحقة عائلة توبن الآن ، فلن يمكننا فعل ذلك |
İşi bunlara bırakırsak hiçbir şey olmayacağından korkuyorum. | Open Subtitles | أخشى إن تركناهما وحدهما ألا يحدث شيء بينهما أبداً |
Şimdi bırakırsak, tamamen kaybederiz. | Open Subtitles | وإذا تنازلنا الآن، سنخسرها كلها |
Acaba şerefli dostum bu ticareti bırakırsak Fransızların hemen yerimize geçip bu işin meyvelerini toplamayacağına akıl erdiriyor mu? | Open Subtitles | هل صديقي الشريف يعتقد حقا إذا تخلينا عن التجارة الفرنسيون لن يخطوا فورا إلى أماكننا ويحصدوا الجوائز؟ |
Onu bu şekilde bırakırsak başına daha neler gelir, kim bilir? | Open Subtitles | لو تركناها على هذه الحالة لآ نعرف مالذي قد يحصل لها |
Ellerimizi ovuşturmayı bırakırsak, belki bu işi çözeriz ve onun daha fazla kâbus yaşamasına izin veririz. | Open Subtitles | ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس |
Hayaleti dışarıda bırakırsak, geriye tek şüpheli kalıyor. | Open Subtitles | إن تجاهل المرء الشبح سيكون هناك مشتبه به واحد |
Dinle minik kuş seni bırakırsak beş kuruş para alamayız ve para olmadan, özgürlüğümüzü satın alamayız. | Open Subtitles | أنصتي، يا عصفورتي إذا أطلقنا سراحك فلن نحصل على الفدية |