"bırak da" - Translation from Turkish to Arabic

    • دعني
        
    • دع
        
    • دعيني
        
    • دعي
        
    • دعه
        
    • دعها
        
    • دعينى
        
    • دعْني
        
    • اسمحوا لي أن
        
    • دعيهم
        
    • فدعني
        
    • فقط اسمح
        
    • كفّ عن
        
    • توقفى عن
        
    • اسمح لي أن
        
    Mills ve Corbin'in aldığını biliyoruz, Bırak da gidip alayım. Open Subtitles نعلم بأنها في حوزة كوربين وميلز دعني فقط أذهب لأحضارها
    - Silahı alana kadar bunu düşündün. - Düşünmedim. Bırak da uyuyayım. Open Subtitles اضمرت الامر في نفسك الى ان اخذت هذا المسدس انا لم اضمر شيئا دعني انام
    Patatesçi, Bırak da bağırayım. Çok mutluyum. Open Subtitles أنت يا بائع البطاطا, دعني أصرخ، إنّي سعيدة.
    Tamam, Bırak da deneyeyim. Emniyet kemerini ayarlamama yardım et. Open Subtitles حسنا , دع لي المحاولة فلتساعدني في تعديل حزام الامان
    Madem rahatımı o kadar düşünüyorsun, Bırak da eve geleyim. Open Subtitles إن كنتي قلقة جداً على مصلحتي إذا دعيني أعود للمنزل
    Hadi iç, tatlım. Bırak da keseli sıçan sihrini konuştursun. Open Subtitles اشربي يا عزيزتي ، دعي شراب حيوان البوسوم يقوم بعمله
    - Para bende. - Pekala. Bırak da göreyim. Open Subtitles ــ معي المال ــ حسناً، دعني أراه، أرينيه
    Bırak da gideyim, sik kafalı! Ağzına dikkat et. Open Subtitles ماذا تفعل دعني أذهب دعني أذهب أيها الأحمق
    Bırak da bu herifle iki dakika konuşayım? Open Subtitles دعني أتحدث لهذا الرجل اللعين للحظة أمهلني نصف ثانيه
    Bırak da seni şu lanetinden kurtarayım Ashitaka. Bırak da şu lanet şeyi parçalayayım. Open Subtitles لقد مللت من لعنتك اشيتاكا دعني انهي الامر
    Biliyorum baş belasıdır o sınavlar, ama Bırak da sana şunu söyleyeyim... Open Subtitles أنا أعلم أنهم الم في المؤخرة, ولكن دعني اخبرك بشيئ
    Bırak da mantarla ben ilgileneyim. İhtiyacımız olan şey bunu saçan adamı bulmak. Open Subtitles دعني أعمل على الفطر, وعليك إيجاد الرحل الذي ينشره.
    Haydi delikanlı, Bırak da büyükannen dinlensin. Open Subtitles هيا أيها الرجل الصغير دع جدتك تأخذ قسطاً من الراحة
    Bir kere olsun Bırak da Earp'ler bir yere yerleşsin. Open Subtitles لمرةٍ واحدة دع آل إيرب يستقرون في مكانٍ ما
    Bırak da göstereyim nasıl yapılacağını. Open Subtitles تنح جانبا يا جوف دع المحترفين يرونك كيف العمل
    Fakat beni dışlamadan önce Bırak da sana bir soru sorayım. Open Subtitles لكن دعيني فقط أطرح عليك سؤالاً واحداً قبل أن تبعدينني ثانيةً؟
    Yani kendisi bir cumhuriyetçi aslında ama politika konuşmadığımız sürece, Bırak da bitireyim. Open Subtitles أعني أنها مؤيده للجمهوريين ولكن بينما لا نتحدث عن السياسه دعيني أنهي كلامي
    Bırak da bununla ben ilgileneyim. Open Subtitles إثبات على ما أقول دعيني أتولى هذا؟ أنت ؟
    Avrupa'ya gideceğiz. Bırak da büyükler konuşsun. Saçını boyatırsın. Open Subtitles سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا
    Bırak da soruşturmayı yürütsün. Başarısız olursa onu mahvederim. Open Subtitles دعه يتعامل مع التحقيق إذا نجح , سوف أصنع تمثال له
    Onu kaybetmek istemiyorsan Bırak da şimdiye kadar ne yaptıysa onu yapsın. Open Subtitles اذا لم تكن تريد أن تخسرها دعها تفعل ماتفعله
    Madem öleceğim Bırak da tek dostumun yanında öleyim. Open Subtitles إن مت فعلى الاقل دعينى أموت مع صديقى الوحيد
    Bırak da iyi adamlar nasıl zevke getirilir sana göstereyim. Open Subtitles دعْني اوريكي كيف الأولادَ الجيدينَ يذهبون بيجيلهم إنتصاب مُحْتَرم.
    - Bırak da şu kızlardan sana bir kucak dansı ısmarlayayım. Open Subtitles اسمحوا لي أن أشتري لك رقصة اللفة مع تلك الفتيات، هاه؟
    Bırak da gitsinler. Betty Lou! Bırak da gitsinler. Open Subtitles فقط دعيهم يذهبون بيتي لو فقط دعيهم يذهبون
    Bana büyük bir iyilik yaptın, Bırak da sana iyi bir tavsiyeyle borcumu ödeyeyim. Open Subtitles أسديت لي معروفًا متينًا، فدعني أردّه بنصيحة قاسية قليلًا.
    Bırak da uçağa binsinler. Open Subtitles فقط اسمح لهم الصعود على متن الطائرة
    Hey, Malarkey, düşmanla muhabbeti Bırak da buraya gel. Open Subtitles مالاركي ، كفّ عن التآخي مع العدو عد إلى هنا
    Dolanıp durmayı Bırak da, oturup konuş benimle. Tamam, çavuş. Open Subtitles من فضلك توقفى عن الدوران حولى و إجلسى و حدثينى
    Alışılmadık bir durumdayız ama Bırak da buna bir çözüm üreteyim. Open Subtitles اسمح لي أن أعلم لو كان شيءٌ باقٍ من إبنتنا هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more