"bıraktığımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • تركنا
        
    • تجاوزنا
        
    • تركناه
        
    • تخطينا
        
    • توقفنا عن
        
    • تخلينا
        
    • نسيناه
        
    Şef alt katta bir sivil bıraktığımızı düşünüyor. Open Subtitles يظن الرئيس أننا تركنا ضحية مدنية بالأسفل
    Özelliklede işleri ne aşamada bıraktığımızı düşünürsek ...3 Ay önce. Open Subtitles و جسم لطيف أخذ سمرة الصيف ، مع الأخذ فى الإعتبار الطريقة التى تركنا بها الأمور من ثلاث شهور مضت
    Şimdi ise arkamızda bir dünya mutsuz ve yaşlı insan bıraktığımızı düşünüyorum. Open Subtitles و أشعر أننا تركنا العديد من المسنين حزينين هناك اليوم
    Basit bir asker gibi davranıyorsun ama aslında bizim, insanlığı geride bıraktığımızı itiraf etmekten korkuyorsun. Open Subtitles تتظاهر بأنّك جندي بسيط لكن في الأوقات الجادة، تخشى الإعتراف بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية.
    Unuttuğumuz bir şeyi tekrar hissetmek istiyoruz çünkü geride ne kadar çok şey bıraktığımızı anlamadık belki de. Open Subtitles نريد أن نشعر بشئ نسينا لأننا لم نفكر فيما تركناه وراء ظهرنا
    Bunu geride bıraktığımızı sanmıştım. Open Subtitles أعتقدت أننا تخطينا هذا.
    İkimizin de oyunu bıraktığımızı hatırlıyorum aynı anda televizyona baktık. Open Subtitles وأتذكر بأننا توقفنا عن اللعب مرة واحدة ،وتسمّرنا أما التلفاز
    Neden yemekhaneyi bıraktığımızı hala anlayabilmiş değilim. Open Subtitles لا زلتُ لا أفهَم لماذا تخلينا عن إدارة الكافيتيريا
    Biliyor musun bunu gerçekten de geride bıraktığımızı sanıyordum. Open Subtitles أتعلم , اعتقدتُ حقاً أننا تركنا هذا ورائنا
    Bunu arkamızda bıraktığımızı ikimizde biliyoruz. Open Subtitles لا يوجد من يشتاق لروبرت مثلي و لكن كلانا نعلم بأنه قد تركنا منذ مدة طويلة
    Olayları nasıl bıraktığımızı hatırlama şansın var mı? Open Subtitles أى احتمال أنكى تتذكرى كيف تركنا الأمور بيننا؟
    Her şeyi geride bıraktığımızı söylemek için yaptığım bir hareketti. Open Subtitles اتعلم, لقد كانت لفته فقط كي نقول باننا تركنا كل شيء ورائنا
    Orada su bıraktığımızı hatırlamıyor. Open Subtitles إنه لا يذكر إننا تركنا الماء وراءنا
    Almanlar için biraz şarap bıraktığımızı gördüm. Open Subtitles حلمت أننا تركنا بعض النبيذ للألمان
    Sizleri tehdit etmek zorunda kalmak beni çok üzüyor kızlar. Bunları geride bıraktığımızı sanıyordum. Open Subtitles يحزنني أن ألجأ لتهديدكنّ، أيتها الفتيات ظننت أننا تجاوزنا هذه المرحلة
    Sizleri tehdit etmek zorunda kalmak beni çok üzüyor kızlar. Bunları geride bıraktığımızı sanıyordum. Open Subtitles يحزنني أن ألجأ لتهديدكنّ، أيتها الفتيات ظننت أننا تجاوزنا هذه المرحلة
    Bugün bize özel olmalıydı, ama yine o, Liam Booker, her şeyi geride bıraktığımızı düşündüğüm an karşımızda. Open Subtitles اليوم كان يفترض أن يكون عنا، ولكن هاهو ذا، ليام بوكر، فقط حينما اعتقدت أننا تجاوزنا كل ذلك.
    Unuttuğumuz bir şeyi tekrar hissetmek istiyoruz çünkü geride ne kadar çok şey bıraktığımızı anlamadık belki de. Open Subtitles نريد أن نشعر بشىء كنا قد نسيناه. لأننا لم نتوقف لنلاحظ ما تركناه خلفنا.
    Karısına onu bıraktığımızı söyleyelim. Open Subtitles سأخبر زوجته أننا تركناه هنا
    Bunları geride bıraktığımızı sanıyordum. Open Subtitles لقد إعتقدتُ بأننا تخطينا ذلك
    Bunu hafife almayı bıraktığımızı farzedelim. TED لنفترض بأننا توقفنا عن اعتبار ذلك أمرا مسلما به.
    Büyük ihtimalle seni neden bıraktığımızı merak ediyorsundur. Open Subtitles من المحتمل أنك تَتسائلُ لماذا تخلينا عنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more