"bıraktığımdan beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ توقفت عن
        
    • منذ أن توقفت عن
        
    • منذ أن اعتزلت
        
    • منذُ أن تركت عملية
        
    • منذ توقفي
        
    • منذ أن تركت
        
    İcra etmeyi bıraktığımdan beri hayatım bir azap oldu. Open Subtitles منذ توقفت عن الأغاني أصبحت لا أطيق حياتي
    - Evet ama kemoyu bıraktığımdan beri çok enerji doluyum ve bunca şeyle senin ve babanın uğraşmasını istemiyorum. Open Subtitles لدي الكثير من الطاقة منذ توقفت عن الكيماوي ولن أبقي على كل هذه الأعراض ...لك ولأبيك لتعتنوا بها، لذا
    Kablolumu ödemeyi bıraktığımdan beri televizyonum sadece sohbet parçası. Open Subtitles في كل مرة منذ أن توقفت عن دفع فاتورتي كان هذا التلفاز يتحدث معي
    Sigarayı bıraktığımdan beri daha iyi koku alıyorum. Open Subtitles منذ أن توقفت عن التدخين عادت حاسة الشمّ إليّ
    Bingo'yu bıraktığımdan beri kiliseye bu kadar gitmemiştim. Open Subtitles لم أذهب للكنيسة بذلك القدر منذ أن اعتزلت لعب البنغو.
    Hayır, hayır. Artık öyle bir bağlantım yok. Miami'de tefeciliği bıraktığımdan beri. Open Subtitles كلا، لم أعد مهتم بهذا بعد الآن منذُ أن تركت عملية قروض بفوائد كبيرة في "ميامي".
    Demek istediğim araba kullanmayı bıraktığımdan beri mezarlığa gitmedim. Open Subtitles أعني , أعني أنني لم أذهب لزيارة قبره منذ توقفي عن القيادة
    Acil servisi bıraktığımdan beri özlemediğim iki şey var, pelvik muayeneler ve personel toplantıları, ...ve bu sırada olmaları şart değil. Open Subtitles نعم, منذ أن تركت العمل في غرفة الطوارئ, أقل شيئين أفتقدهما هما اختبار الورك و اجتماع الأعضاء وليس ضروريا أن يكونا بهذا الترتيب
    Seninle görüşmeyi bıraktığımdan beri çok daha hafif hissediyorum. Open Subtitles أحس أنني أكثر خفة منذ توقفت عن رؤيتك.
    Hırsızlığı bıraktığımdan beri, pek koşmadığımdan biraz formdan düşmüştüm. Open Subtitles ... لم أركض كثيراً منذ أن توقفت عن السرقـة لذا فقدت من مهارتي قليلاً
    Onları çok sık görmeyi bıraktığımdan beri işlerim harika gidiyor aslında. Open Subtitles الأموركانتمذهلةمؤخراً.. منذ أن توقفت عن رؤيتهم كثيراً ...
    Hey, Kan Davası sunuculuğunu bıraktığımdan beri tekrar TV ye çıkmak için ölüyordum. Open Subtitles سوف أكون رائعا في هذا لقد كنت أتوق للعودة للتلفاز منذ أن توقفت عن تقديم برنامج (النزاعات العائلية)
    Senden para almayı bıraktığımdan beri yok. Open Subtitles منذ أن توقفت عن أخذ المال منك
    Hokey oynamayı bıraktığımdan beri bu takıma koçluk yapmak istedim. Open Subtitles منذ أن اعتزلت اللعب... وأنا أريد تدريب هذا الفريق
    Hayır, hayır. Artık öyle bir bağlantım yok. Miami'de tefeciliği bıraktığımdan beri. Open Subtitles كلا، لم أعد مهتم بهذا بعد الآن منذُ أن تركت عملية قروض بفوائد كبيرة في "ميامي".
    İçmeyi bıraktığımdan beri kendimi daha iyi hissediyorum. Open Subtitles اه! أتعلم اشعر بتحس منذ توقفي عن الشراب
    Bunu niçin yaptıklarını soruyorum, AB'ye bu soruyu sorduğumda bana dedi ki: ''Okulu bıraktığımdan beri ilk defa kalem tutup yazma şansı edindim. TED غالبا ما أسألهم لمَ يقومون بما يقومون به، وحين سألت إي بي، قال،" دكتور، هذه هي المرة الأولى منذ أن تركت المدرسة التي أحصل فيها على فرصة حمل قلم لكي أكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more