"bağıı" - Translation from Turkish to Arabic

    • يعتمد
        
    • مقيدتان
        
    • مربوط
        
    Ne kadar kıllı olduğuna bağIı. Genelde 2-4 seans. Open Subtitles هذا بالطبع يعتمد على إلى درجة أنت مشعر فالمسألة دوماً تستغرق من جلستين إلى أربعة جلسات
    Bu şuna bağIı çiçek getirdin mi? Open Subtitles . حسناً , ذلك يعتمد عليك هل أحضرت الزهور ؟
    Yedikleri besine bağIı olarak sınırsız büyüyebilirler ve 100 yıIdan fazla yaşarlar. Open Subtitles هم ينمون بشكل غير محدد هذا يعتمد على كمية الغذاء التي يتناولها ويستطيعوا العيش أكثر من 100 عام
    Raymond Nava'nın iş arkadaşının dediğine göre her gece farklı kamplarda partilere katıIıyormuş kaçak içkinin kimde olduğuna bağIı olarak. Open Subtitles أحد زملاء رايموند نافا قال ان الشباب يحتفلون عادة في مخيم عمل مختلف كل ليلة و ذلك يعتمد على من لديه كحول
    - Dalga geçiyor muşa benziyor muyum? Dinle, ellerimin direksiyona bağIı olduğunu göremiyor musun? Open Subtitles ألا ترى بأن يداي مقيدتان في عجلة القياده ؟
    Yürüyen merdivenler varsa ayakkabı bağlarının bağIı olduğundan emin ol. Open Subtitles تاكد من ان حذائه مربوط في حال كان هناك درج متحرك
    Bu araştırmacılarımızın mahkumiyetinizle ilgili bulacaklarına bağIı. Open Subtitles يعتمد ذلك على إيجادنا مشكلة كبيرة في إدانتكم
    - Hangi yoldan gitmek istediğine bağIı. Open Subtitles -الأمر يعتمد على الطريق الذي نريد الذهاب منه
    Arkadaşın kilosuna bağIı olarak daha da uzayabilir. Open Subtitles أو أطول ذلك يعتمد على متى يستيقظ
    Sanırım bu hatırlaman gereken şeye bağIı. Open Subtitles أظن أن هذا يعتمد عم تريدين تذكره
    Bu Amerikaya ve dış güçlere bağIı ne düşünüldüğünü bilemeyiz Open Subtitles هذا يعتمد على "الولايات المتحدة" و "الإتحاد السوفيتي".. لاتجعل هذا معقداً، لايهم مايعتقده أي شخص
    Komik filan değil, herşey buna bağIı. Open Subtitles هذا ليس سخيف كل شيء يعتمد عليه
    Bu tamamen "kafa karıştırıcının" tanımına bağIı değil mi Open Subtitles "حسنـًا، هذا يعتمد على تعريف كلمة "محيّـر أليس كذلك؟
    Alet takımı hazır, işimiz ona bağIı. Open Subtitles قوس شعلة الهواء في طريقها، يعتمد.
    Kimin tarafında olduğuna bağIı. Open Subtitles ذلك يعتمد على أي جانب أنت عليه
    Yüzüne bağIı. Open Subtitles فذلك يعتمد على الوجه
    Röntgenlere bağIı. Open Subtitles هذا يعتمد على الأشعة
    Çünkü kariyerimin geleceği buna bağIı. Open Subtitles لأن مستقبلي يعتمد عليه
    Ellerim şu an bir şekilde bağIı. Open Subtitles يداي مقيدتان الآن
    Beyrut'taki Karmaşa'ya hazırlanırken sırtıma bağIı yavru deveyle, günde 16 kilometre koşardım. Open Subtitles عندما كنت أتمرن من أجل الملاكمة في بيروت, كنت أجري 10 أميال يوميا مع جمل صغير مربوط على ظهري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more