bağlamın hayatınızı nasıl şekillendireceği bilgisi ve bu bilgiyi nasıl kullanacağınızı bilmek bu işte bir anahtar. | TED | والمفتاح يكمن في معرفة الكيفية التي يؤثر فيها السياق على تصرفاتك وكيفية استغلالك لتلك المعرفة من أجل التغيّر للأفضل. |
Çünkü beynin yaşamının çoğunda bu, davranışsal bağlamın kontrolü altındadır. | TED | لأنه في معظم فترات حياة الدماغ يتمّ هذا تحت سيطرة السياق السلوكي. |
Ben evli değilim yani yaptığım her şey o bağlamın dışında. | Open Subtitles | حسناً ، انا لست متزوج لذا فان أي شيء أقوم به هو خارج هذا السياق |
Yani söylemeye çalıştığım bağlamın önemli olduğu. | TED | ما أقوله هو أن السياق مهم حقًا. |
Örneğin vitamin takviyelerini ele alırsak, birçok veriye göre, onları böyle bağlamın içerisinden çekip çıkarır ve bu şekilde kullanırsak kısa vadede, evet, ilginç görünebilir. | Open Subtitles | على سبيل المثال متمّمات الفيتامين، بحوزتنا الكثير من المعطيات، أنّك حين تخرجها من السياق بتلك البساطة، وتستخدمها على ذلك النحو، |
(Kahkaha) Şimdi, bağlamın etkilerine bakmak için bir şaşırtmaca ekledim. | TED | (ضحك) لقد أجريت تغييرًا يسمح لي بملاحظة تأثير السياق. |
(Kahkaha) Yani bu bağlamın ne kadar önemli olduğunu gösteriyor. | TED | (ضحك) سمح كل هذا باستظهار مدى أهمية السياق. |