"bağlantılar" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاتصالات
        
    • الروابط
        
    • اتصالات
        
    • روابط
        
    • الصلات
        
    • إتصالات
        
    • الإتصالات
        
    • الإرتباطات
        
    • الترابط
        
    • الوصلات
        
    • صلات
        
    • لكِ بالإتصال
        
    • علاقات
        
    Avluları olan bloklar var zemin katta yayalar için tüm bağlantılar var. TED لديها هذه المباني في الساحات ومن ثم في الطابق الأرضي لديك جميع الاتصالات للمارة.
    Bir robot kolunu ele alalım, oldukça iyi tanımlanmış sert bağlantılar ve harekete geçirici motorları var, bunlar eklem bağlantılarını taşırlar. TED إن أخذتم ذراع روبوت، فهي مجموعة محددة من الروابط الصلبة والمحركات، التي نسميها المشغلات، وهي تحرك الروابط حول المفاصل.
    Şimdi bu nöral bağlantılar önemli çünkü bunlar insan iş gücünün tanımıdır. TED وللعلم، إن اتصالات الخلايا العصبية مهمة، لأنها أساس ما ندعوه رأس المال البشري.
    Var olmayan bağlantılar kurma. Çözümü asla sabote etmeye çalışmadık. Open Subtitles لا تفتعلي روابط غير موجودة ما كنا لنحاول تخريب القرار
    Ne tür bağlantılar arıyorsun? Open Subtitles ليس على حد علمى عن أى نوع من الصلات تبحث؟
    Araştırma yaptım, bağlantılar geliştirdim, ciddi işler yaptım. Open Subtitles أجري أبحاثاً. أقوم ببناء إتصالات. أقوم بوضع عمل جاد.
    bağlantılar yaparken, her ne kadar teknolojiyi yoğun olarak kullanmak gerekse de TED وعند إجراء الإتصالات هو جوهر المسألة، قوة التكنولوجيا تخرج مع الكثافة الخاصة.
    Başımıza dert açacak tek dizilim, tüm bağlantılar kırmızı olursa gerçekleşir. TED سيعطينا مثلثا أزرق. لذلك الطريقة الوحيدة التي يمكن أن توقعنا في ورطة هي إذا كانت جميع الاتصالات بينهما حمراء.
    Ancak doğru bağlantılar varsa, dünyanın bu kısmında bile medeniyetten çok uzak değiliz. Open Subtitles على أيّة حال بعد إجراء الاتصالات الصحيحة حتى في هذا الجزء من العالمِ ستدركين أننا مُتَحضّرينَ تماماً
    Gerçek bağlantılar bağış toplayarak kurulur Barney. Open Subtitles جمع التبرعات , هذه هي الطريقة التي تقوم بها الاتصالات الحقيقية
    Çalışma ve alıştırma ile beyninizdeki bağlantılar güçlenir TED حيث تزداد الروابط العصبية قوةً ونماءً بالدراسة والتمرين.
    Ancak, diğer tüm bağlantılar güçlü ve güvenilir olursa, sizin bağlantınızın ehemmiyeti daha önemli hale gelir. TED ولكن عندما تصبح كل الروابط الأخرى قوية وموثوق بها، تُصبح أهمية الرابط أمرا أساسياً بشكل أكبر.
    Bunlar, aslında tabiatı dayanıklı kılan bağlantılar. TED إنها الروابط التي في الحقيقة تجعل الطبيعة مرنة.
    Bunun yeni bağlantılar kurmak ve yeni fikirler oluşturma yetisine neler katabileceğini düşünün. TED تخيل ماذا ممكن أن تفعل من أجل القدرة على إجراء اتصالات جديدة وتكوين أفكار جديدة.
    bağlantılar kuracağım. Open Subtitles لن أَمضي الوقت سأكتشف هذا ,أَعمل اتصالات
    Var olmayan bağlantılar kurma. Çözümü asla sabote etmeye çalışmadık. Open Subtitles لا تفتعلي روابط غير موجودة ما كنا لنحاول تخريب القرار
    onlara ders vermektir. Bir tahta çıkarırsın ve resimler çizersin ve anlayacakları bağlantılar kurarsın. TED خذ لوحة بيضاء وارسم صورًا واخلق روابط يمكنهم فهمها.
    Eski dünya ile bağlantılar hikâyenin girişinde başlamaktadır. Open Subtitles وتبدأ الصلات القديمة عبر زمان ومكان القصة
    Bazı üst düzey yöneticilerle aranda bağlantılar olduğu söyleniyor. Open Subtitles -الإشاعات هنا تقول بأن لديك إتصالات كبيرة في المدينة
    The Giang Hu yeraltında kuracağın bağlantılar... mevkiini korumanda yardımcı olur. Open Subtitles الإتصالات ..في عالمالجريمةِجانج هو. يُمْكِنُ أَنْ يَضْمنَ موقعَكَ.
    Benim açımdan tüm mantık ve nedenleri inkar eden bağlantılar. Open Subtitles الإرتباطات التي، لي، أنكر كلّ المنطق والسبب.
    Gerçekten büyük öneme sahip değerler. bağlantılar havayolları içindir. İnsanlar için, 300'ün üzerinde kablolu TV kanalı var. Open Subtitles الترابط يكون للمطارات، أما الناس فلدينا لهم ما يفوق 300 قناة مدفوعة
    Ve aslında bu bağlantılar oldukça genişti, ve hepimiz bu geniş bağlantıların birer parçası olarak birbirimize bağlıydık. TED وأنه في الحقيقة، هذه الوصلات كانت شاسعة، وأننا جميعاً جزء لا يتجزأ في هذه المجموعة الواسعة من الوصلات مع بعضنا البعض.
    Herkesin anlaşmasını ve aynı fikirde olmasını istiyoruz, iş arkadaşlarıyla daha derin bağlantılar kurmalarını. TED إننا نريد أن نضمن أن الجميع مواكبون لبعضهم البعض، ويكوّنون صلات أعمق مع زملائهم.
    Şu andan itibaren sahadaki ajanlar ve bağlantılar ile irtibat kurmayacaksın. Open Subtitles ومن الآن ليس مسموح لكِ بالإتصال بالممتلكات أو الوكلاء في الميدان
    Sınırlar olmadığını gördüm, benim çalışmalarımın evrimine bakınca anlamlı bağlantılar görüyorum. TED تعلمت أنه ليس هناك حدود. وعندما أنظر إلى مراحل تطور عملي أستطيع أن أرى مواضيع و علاقات منطقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more