"başı belada" - Translation from Turkish to Arabic

    • في ورطة
        
    • في مشكلة
        
    • في مأزق
        
    • فى مشكلة
        
    • في مشكله
        
    • واقع بمشكلة
        
    • في مشاكل
        
    • في محنة
        
    • في المشكلةِ
        
    • فى مشكله
        
    • يمر بمشكلة
        
    • في مُشكلة
        
    Ya başı belada olan birisi yardım istiyorsa? Open Subtitles ماذا لو كان شخصاً في ورطة ويطلب مساعدتنا؟
    Bayan bir komşuma yardım ediyorum. Oğullarından birinin başı belada sayılır. Open Subtitles أنا أسدي معروفاً لجارتي أحد أبنائها في ورطة
    Bu kostümü her giyişimde, başı belada insanlara yardım ediyorum. Open Subtitles كل مرة أرتدي فيها البدلة، أساعد أناساً واقعين في مشكلة
    Değer verdiğim birinin başı belada ve bu kulüple alakalı. Open Subtitles شخص أهتم به في مشكلة وهذا النادي له دخل بذلك
    Tatlım, annenin başı belada olsaydı en kısa zamanda haber verirlerdi. Open Subtitles عزيزتي ، لو كانت أمك في مأزق لأخبرونا بأسرع وقت ممكن
    Bak, bir arkadaşımızın başı belada, buradan çıkamazsak, O'nu bulamayız. Open Subtitles اسمع، صديق لنا في ورطة و ما لم نخرج من هنا، فلن نجده
    Geldiğim yerde herkes başı belada olan oğluna yardım eder. Open Subtitles من حيث أتيت, عندما يقع الإبن في ورطة, الجميع يهب للمساعدة.
    başı belada birini gördüğümüzde keşke yardım edebilsem deriz ama yardım falan etmeyiz. Open Subtitles نرى شخصاً في ورطة ونتمنّى لو نساعده، لكنّنا لا نفعل.
    - Ben de o yüzden seni aradım. Muhtemelen başı belada. Onu bulmamız lazım! Open Subtitles لهذا السبب أتصل بك، أعتقد أنه قد يكون في ورطة علينا أن نعثر عليه
    Bazılarının başı belada falandır ama bu onlardan sen sorumlusun demek değildir. Open Subtitles و ربماً يكون بعضهم في ورطة أو شيء كذلك لكن هذا لا يعني أنه يجب عليك أن تكون مسؤولاً عنهم
    En azından öyle umuyorum. Yoksa ikimizin de başı belada demektir. Open Subtitles حسناً , على الأقل آمل ذلك و إلا سنكون جميعاًُ في ورطة
    - Mikey hakkında konuşacaktım. - Yine mi başı belada? Open Subtitles "سأتحدث معكي حول "مايكي هل هو في مشكلة مجدداً ؟
    Bu, başı belada olduğunda babana söylemen gereken şey mi? Open Subtitles هل هذا ما يجب أن تقوله لوالدك عندما يكون في مشكلة ؟
    Mesaj "Herşeyi birak. Craig'in başı belada. Çabuk gel." Open Subtitles الرسالة هي ضع كل شيء وتعال بسرعه كريج في مشكلة
    Teal'c, Jack ve Sam'in başı belada, merkez bilgisayar bölümünde. Open Subtitles جاك وسام في مشكلة في مستوى الحاسوب الرئيسي
    başı belada. Söyleyebileceği kimsesi yoktu. Open Subtitles كان في مشكلة , ولم يوجد احد اخر يستطيع اخباره
    Bir şey oldu. Korkunç bir şey... Ailenin başı belada. Open Subtitles أحتاج مساعدتك، ثمّة شيءٌ فظيع يحدث و عائلتك في مأزق
    Bir şey...bir Cin var ve onun onun başı belada en azından onun şey olduğunu pat diye hatırlayamıyorum. Open Subtitles هنالك مارد و هو في مأزق على الأقلّ ظننته في مأزق و فجأةً لمْ أعد أتذكّر
    Bu insanların başı belada, sanırım bunlar Fedayin. Open Subtitles هولاء الاشخاص فى مشكلة اعتقد اننا نتعامل مع فدائيين
    Fakat kurdun başı belada ve ikimizin de aşkını kurtarmanın tek yolu bu. Open Subtitles ولكن الذئب في مشكله وهذه هي الطريقه الوحيده التي ننقذ بها ما نحب
    Mulder'ın başı belada. Open Subtitles مولدر واقع بمشكلة.
    Toprak sahipleriyle başı belada olan biri olduğunu duyuyorum. Open Subtitles مما سمعت فانت فتى قد انخرط في مشاكل مع المُلّاك
    Dinleyin beni. Şu kaçan kız yüzünden zavallı Rahibe Augusta'nın başı belada. Open Subtitles الأخت المسكينة أوغوستا في محنة لهروب تلك الفتاة
    Ochô, başı belada olan Hiiragi'yi gizliyor. Open Subtitles اوشو يَآْوي هايراجي، التي في المشكلةِ الكبيرةِ.
    - Kim'in başı belada. Ona yardım etmeliyim. Open Subtitles -كيم" فى مشكله و يجب ان اساعدها"
    Hey! Partide kova yapma şansı olan, başı belada bir adam görüyorum. tamam mı? Yok, ben almayayım. Open Subtitles شاهدت رجلا يمر بمشكلة في الحفل وفرصة لجني بعض المال
    başı belada olan insanlara yardım ederiz bela açan insanları durdururuz. Open Subtitles إننا نُساعد الناس الواقعين في مُشكلة، ونُوقف الناس من الوقوع في مُشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more