"başına düşen" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكل
        
    • بالنسبة للفرد
        
    • الواحد
        
    • الفرد
        
    Forbes'a göre, eğer bir milyon kişi başına düşen milyarderlere bakarsak, TED ووفقاً لمجلة فوربس، إذا نظرت إلى أصحاب المليارات لكل مليون نسمة.
    Ve orada kişi başına düşen polis sayısı çok daha fazla. Open Subtitles 4دقائق و30ثانية ولديهم عدد لا يصدق من أفراد الشرطة لكل فرد
    İslamiyet'in yaygın din olduğu ülkelerin neredeyse hepsi kişi başına düşen gelirden bağımsız olarak kadın başına altı yedi çocuk oranına sahipler. TED والبلدان التي تدين فيها الأغلبية بالإسلام، تقريبا كان لكلها ما بين ستة إلى سبعة طفال لكل امرأة، بغض النظر عن مستوى الدخل.
    Kişi başına düşen cinayet oranı diğer eyaletlerden daha çok değil mi Bay Vali? Open Subtitles ولكن ألم يكن لولايتكم نسب جرائم بالنسبة للفرد أكثر من أي ولاية أخرى يا سيدي المحافظ؟
    İşte buradaki Amerika'da adam başına düşen gayri safi yurtiçi hasıla. TED حتى هنا هو الناتج المحلي الإجمالي للشخص الواحد في أمريكا.
    Kişi başına düşen GSYİH'nın her seviyesinde daha fazla sosyal ilerleme için fırsat, daha azı için riskler var. TED في كل مستوى من مستويات نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، هناك فرص لمزيد من التقدم الاجتماعي، وأخطار لأقل.
    Kadın başına düşen çocuk sayısıyla dinler arasında neredeyse hiç bağlantı yok. TED الدين لديه تأثير ضئيل على عدد الأطفال لكل امرأة.
    İlerlemenin en hızlı şekilde gerçekleşmesinin yolu bu, araştırmacı başına düşen keşif oranının yıllık olarak ölçülmesi gibi. TED هناك الطريقة الأسرع التي قد تحصل بها التقدمات غالبا، كما تمت قياسها بعدد الإكتشافات لكل باحث في السنة.
    Kişi başına düşen gelir bütün gelişmiş ülkelerin zirvesinin yakınanı gelecek. TED دخل الفرد سيقترب من المرتبة الأعلى لكل البلدان النامية.
    Kişi başına, bir milyon kişi başına düşen zengin insanlarla ilgileniyoruz. TED إنما بالأشخاص الأغنياء بحسب رأس المال لكل مليون نسمة.
    Yani verimlilik için optimize etmezsiniz, dolar başına düşen güç için optimize edersiniz. Bu yeni eğilimi kullanarak, yeni kriterlerle TED لذا فأنت لا تحتاج أن تحسن الكفاءة إنك تود تحسين معامل الطاقة لكل دولار وباستخدام هذه النظرة الجديدة
    Onları her bir daldaki ince dalların sayısı ile çarptım ve her ağaç başına düşen dalların sayısıyla ve sonra her yıl içindeki dakikaya böldüm. TED ثم ضربت الحاصل في عدد الاغصان لكل فرع ثم في عدد الفروع في كل شجرة ثم قمت بتقسيم الحاصل على عدد الدقائق في السنة.
    Kadın başına düşen çocuk sayısı: bir, iki, üç, dört, altı, yedi, sekiz çocuk. TED هنا .. طفل .. اثنين .. ثلاث .. لكل إمرأة ستة اطفال .. سبع .. ثمان
    ABD'NİN en hızlı büyüyen şehirlerinden ve dünya üzerinde kişi başına düşen su miktarının en fazla olduğu yer. Open Subtitles إنَّهامنأسرعالمُدنالناميةفيالولاياتالمُتحِدة، تستخدم ماءاً لكل فرد أكثر من أيِّ مكان آخر في العالم.
    Kişi başına düşen cinayet oranı diğer eyaletlerden daha çok değil mi Bay Vali? Open Subtitles ولكن ألم يكن لولايتكم نسب جرائم بالنسبة للفرد أكثر من أي ولاية أخرى يا سيدي المحافظ؟
    Bir dönem aylık kişi başına düşen et miktarı birkaç yüz gramdı. TED كان يتم تقنين اللحوم إلى بضع مئات من الجرامات للشخص الواحد في الشهر في وقت محدد.
    Kişi başına düşen ekilebilir arazilerimizin gelişmiş ve gelişmekte olan ülkelerde düştüğünü biliyoruz. TED نعلم أن الأرض الصالحة للزراعة للفرد الواحد في تناقص مستمر في كل من الدول المتقدمة والنامية.
    Gelecek beş yıla göre kişi başına düşen gayrisafi yurtiçi hasıla için tahminleri var. TED لديهم توقعات للسنوات الخمس المقبلة للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد.
    Ancak yine de kişi başına düşen et tüketimi eskisi gibi oldukça yüksek. TED ومع ذلك، فإن استهلاك الفرد للحوم، في أعلى المستويات التي سجلت في التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more