Forbes'a göre, eğer bir milyon kişi başına düşen milyarderlere bakarsak, | TED | ووفقاً لمجلة فوربس، إذا نظرت إلى أصحاب المليارات لكل مليون نسمة. |
Ve orada kişi başına düşen polis sayısı çok daha fazla. | Open Subtitles | 4دقائق و30ثانية ولديهم عدد لا يصدق من أفراد الشرطة لكل فرد |
İslamiyet'in yaygın din olduğu ülkelerin neredeyse hepsi kişi başına düşen gelirden bağımsız olarak kadın başına altı yedi çocuk oranına sahipler. | TED | والبلدان التي تدين فيها الأغلبية بالإسلام، تقريبا كان لكلها ما بين ستة إلى سبعة طفال لكل امرأة، بغض النظر عن مستوى الدخل. |
Kişi başına düşen cinayet oranı diğer eyaletlerden daha çok değil mi Bay Vali? | Open Subtitles | ولكن ألم يكن لولايتكم نسب جرائم بالنسبة للفرد أكثر من أي ولاية أخرى يا سيدي المحافظ؟ |
İşte buradaki Amerika'da adam başına düşen gayri safi yurtiçi hasıla. | TED | حتى هنا هو الناتج المحلي الإجمالي للشخص الواحد في أمريكا. |
Kişi başına düşen GSYİH'nın her seviyesinde daha fazla sosyal ilerleme için fırsat, daha azı için riskler var. | TED | في كل مستوى من مستويات نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، هناك فرص لمزيد من التقدم الاجتماعي، وأخطار لأقل. |
Kadın başına düşen çocuk sayısıyla dinler arasında neredeyse hiç bağlantı yok. | TED | الدين لديه تأثير ضئيل على عدد الأطفال لكل امرأة. |
İlerlemenin en hızlı şekilde gerçekleşmesinin yolu bu, araştırmacı başına düşen keşif oranının yıllık olarak ölçülmesi gibi. | TED | هناك الطريقة الأسرع التي قد تحصل بها التقدمات غالبا، كما تمت قياسها بعدد الإكتشافات لكل باحث في السنة. |
Kişi başına düşen gelir bütün gelişmiş ülkelerin zirvesinin yakınanı gelecek. | TED | دخل الفرد سيقترب من المرتبة الأعلى لكل البلدان النامية. |
Kişi başına, bir milyon kişi başına düşen zengin insanlarla ilgileniyoruz. | TED | إنما بالأشخاص الأغنياء بحسب رأس المال لكل مليون نسمة. |
Yani verimlilik için optimize etmezsiniz, dolar başına düşen güç için optimize edersiniz. Bu yeni eğilimi kullanarak, yeni kriterlerle | TED | لذا فأنت لا تحتاج أن تحسن الكفاءة إنك تود تحسين معامل الطاقة لكل دولار وباستخدام هذه النظرة الجديدة |
Onları her bir daldaki ince dalların sayısı ile çarptım ve her ağaç başına düşen dalların sayısıyla ve sonra her yıl içindeki dakikaya böldüm. | TED | ثم ضربت الحاصل في عدد الاغصان لكل فرع ثم في عدد الفروع في كل شجرة ثم قمت بتقسيم الحاصل على عدد الدقائق في السنة. |
Kadın başına düşen çocuk sayısı: bir, iki, üç, dört, altı, yedi, sekiz çocuk. | TED | هنا .. طفل .. اثنين .. ثلاث .. لكل إمرأة ستة اطفال .. سبع .. ثمان |
ABD'NİN en hızlı büyüyen şehirlerinden ve dünya üzerinde kişi başına düşen su miktarının en fazla olduğu yer. | Open Subtitles | إنَّهامنأسرعالمُدنالناميةفيالولاياتالمُتحِدة، تستخدم ماءاً لكل فرد أكثر من أيِّ مكان آخر في العالم. |
Kişi başına düşen cinayet oranı diğer eyaletlerden daha çok değil mi Bay Vali? | Open Subtitles | ولكن ألم يكن لولايتكم نسب جرائم بالنسبة للفرد أكثر من أي ولاية أخرى يا سيدي المحافظ؟ |
Bir dönem aylık kişi başına düşen et miktarı birkaç yüz gramdı. | TED | كان يتم تقنين اللحوم إلى بضع مئات من الجرامات للشخص الواحد في الشهر في وقت محدد. |
Kişi başına düşen ekilebilir arazilerimizin gelişmiş ve gelişmekte olan ülkelerde düştüğünü biliyoruz. | TED | نعلم أن الأرض الصالحة للزراعة للفرد الواحد في تناقص مستمر في كل من الدول المتقدمة والنامية. |
Gelecek beş yıla göre kişi başına düşen gayrisafi yurtiçi hasıla için tahminleri var. | TED | لديهم توقعات للسنوات الخمس المقبلة للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد. |
Ancak yine de kişi başına düşen et tüketimi eskisi gibi oldukça yüksek. | TED | ومع ذلك، فإن استهلاك الفرد للحوم، في أعلى المستويات التي سجلت في التاريخ. |