"başka şeyler de var" - Translation from Turkish to Arabic

    • أهنالك أشياء
        
    • هناك أشياء أخرى في
        
    • هناك أمور أخرى
        
    • هناك اشياء اخرى
        
    • هناك العديد من الأشياء التي يمكنك
        
    • هنالك أشياء أخرى
        
    • هنالك أمور أخرى
        
    • ضمن أشياء أخرى
        
    • أشياء أخرى أيضاً
        
    • أشياء أخري
        
    • الكثير من الأشياء الأخرى للأخذ بها
        
    Endişelenmemiz gereken başka şeyler de var mı? Open Subtitles ماذا ؟ أهنالك أشياء يجب أن نقلق بشأنها ؟
    Hayatta başka şeyler de var. Kariyer sahibi olmak, çalışmak. Open Subtitles أعني، أن هناك أشياء أخرى في الحياة مثل الحصول على مستقبل مهني والعمل
    Fakat imkansız ve yapılamayacak başka şeyler de var, Anna! Open Subtitles لكن هناك أمور أخرى أمور مستحيلة ، ولا يمكن القيام بها
    Yaşamda yağlı kazık yarışından başka şeyler de var Philip. Open Subtitles هناك اشياء اخرى بالحياة غير الاقطاب الدهنية, فيلب
    Silah dışında taşıyabileceğin başka şeyler de var. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي يمكنك حملها بخلاف المسدس...
    Öğreneceğiniz başka şeyler de var. Ders falan alsanız iyi olur. Open Subtitles هنالك أشياء أخرى يجب أن تعرفها عن هذا الشيء ربما تأخذ نوعا من التدريب أو شيء من هذا
    Sadece burada bulabileceğin başka şeyler de var. Open Subtitles . هنالك أمور أخرى لا يمكنك أن تجدها إلا هنا
    başka şeyler de var. Open Subtitles ضمن أشياء أخرى.
    Çoğu köpek kemiği gibi ama başka şeyler de var: biraz çöp, bahis fişleri. Open Subtitles ولكن هناك أشياء أخرى أيضاً بعض القمامة، وتذاكر رهانات
    Yemek rezarvasyonu yaptırdım, ama eğer aç değilsen önce bir şeyler içebiliriz, eğer içmek istemiyorsan orada yapabileceğimiz başka şeyler de var. Open Subtitles أنا حجزت العشاء ، ولكن إن كنتي غير جائعة ، يمكننت ان نشرب مشروبا أولا ، وإذا كنت لا تشربين ، فلديهم أشياء أخري للقيام بها
    Carol, burada düşünülmesi gereken başka şeyler de var. Open Subtitles كارول ، هناك الكثير من الأشياء الأخرى للأخذ بها
    Endişelenmemiz gereken başka şeyler de var mı? Open Subtitles أهنالك أشياء يجب أن نقلق بشأنها ؟
    Hayatta başka şeyler de var. Open Subtitles هناك أشياء أخرى في الحياة
    Hesaba katılması gereken başka şeyler de var. İnsani duyguların tüm boyutları gibi. Open Subtitles هناك أمور أخرى علينا اعتبارها هنا مثل طيف المشاعر الإنسانية كاملا!
    -Biliyorum. İncelenecek başka şeyler de var. Open Subtitles أعلم بأن هناك أمور أخرى لتحليلها
    Hayatta işten başka şeyler de var. Open Subtitles هناك اشياء اخرى في الحياة بجانب العمل
    Silah dışında taşıyabileceğin başka şeyler de var. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي يمكنك حملها بخلاف المسدس...
    Vegas'ta yapılabilecek başka şeyler de var. Open Subtitles رجاءاً هنالك أشياء أخرى لنفعلها "في "فيجاس
    Hayatımda olup biten başka şeyler de var. Open Subtitles هنالك أمور أخرى تجري في حياتي كما تعلمين
    başka şeyler de var. Open Subtitles ضمن أشياء أخرى
    Evet ama başka şeyler de var. Open Subtitles عنك، نعم... و لكن عن أشياء أخرى أيضاً
    Brynn ile birlikteyken öğrendiğim başka şeyler de var. Open Subtitles عندما أشياء أخري تعلمتها مع برين،
    Carol, burada düşünülmesi gereken başka şeyler de var. Open Subtitles كارول ، هناك الكثير من الأشياء الأخرى للأخذ بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more