"başka birine" - Translation from Turkish to Arabic

    • لشخص آخر
        
    • شخصاً آخر
        
    • شخص اخر
        
    • شخص أخر
        
    • بشخص آخر
        
    • شخصا آخر
        
    • لأحد آخر
        
    • لشخص اخر
        
    • أحد آخر
        
    • أحداً آخر
        
    • لشخص أخر
        
    • أي شخص آخر
        
    • لشخصٍ آخر
        
    • شخصٍ آخر
        
    • رجل آخر
        
    Söylediğim şeyde ciddiyim ve üzgün değilim. Bunu başka birine yapmayacağım. Open Subtitles قلت ما قلته ولست آسفاً لكنني لن أفعل هذا لشخص آخر
    Teşekkürler, hepsi bu, şimdi dikkatinizi başka birine verebilirsiniz. TED شكرًا لكم، هذا كل شيء، يمكنكم الآن إيلاء انتباهكم لشخص آخر.
    İçtiğimde sıklıkla, fazla sıklıkla başka birine ya da başka bir şeye dönüşürüm. Open Subtitles عندما أشرب، أحياناً، أحياناً جداً أُصْــبِـحُ شخصاً آخر أو شيء آخر.
    Transplantasyon: birinden bir organı çıkartıp başka birine verebilirdin, ve işlevi devam edecekti. TED الزرع : حيث يمكنك أخذ عضو من شخص و زراعته في شخص اخر وتجده يعمل
    Gidip bir bakalım. başka birine daha zarar gelmeden avcımız normale dönsün. Open Subtitles حسناً , دعنا نتأكد منه , نحضر كل المبيدين سريعاً , قبل أى شخص أخر يتأذى
    Tamam, başka birine başlayacağım siz ikiniz takılın, olur mu? Open Subtitles حسنًا سأبدأ بشخص آخر في حين انتن تحلان الأمر حسنًا؟
    başka birine daha zarar vermeden önce onu bulmamız gerek. Open Subtitles هو رجل خطر وعلينا إيجاده قبل أن يؤذي شخصا آخر
    başka birine sadece bakmam bile yeterli, beni öldürür. Open Subtitles إنه غيور جداً لدرجة أني إذا نظرت لأحد آخر سيقتلني
    Bana mı konuşmak istersin yoksa başka birine mi? Open Subtitles هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟
    başka birine bunu söylerseniz, dava açarım. Open Subtitles .. أيّ شخص يقول هذا لشخص آخر سيجدون أنفسهم في دار القضاء
    Rolü az önce başka birine verdik. Open Subtitles هذا أمر مؤسف لأننا أعطينا الدور لشخص آخر
    başka birine de şantaj yapıyorlardıysa... o da bu işi kökten halletmeye karar verdiyse... belki de her şey bitmiştir. Open Subtitles إذا هم كانوا يعملون نفس الشيء لشخص آخر وهذا الشخص قرر وضع حد لهذا الشيء لربما إنتهى
    başka birine aşıkken evli kalmak çok zor. Open Subtitles لَيسَ سهلَ أن تكونَ متزَوج عندما تكون تحب شخصاً آخر.
    Bu seferlik başka birine söz hakkı verelim, ne dersiniz? Open Subtitles ما رائيك فى ان نعطي شخص اخر الفرصة للاجابة؟
    Senato, tahta çıkması için başka birine karar vermişti. Open Subtitles وقرر المجلس الأعلى بوضع شخص أخر على العرش.
    Benim yerime başka birine güvendiğin için. Open Subtitles لكن جزءاً مني لم يعجبه أنك وثقت بشخص آخر غيري.
    Ama bu kadar aşık birinin, başka birine aşık olduğuna kimseyi inandıramaz! Open Subtitles ولكنها من الصعب أن تقنع شخصا واقعا فى الحب بأن يحب شخصا آخر
    Çok kıskanç. başka birine sadece bakmam bile yeterli, beni öldürür. Open Subtitles إنه غيور جداً لدرجة أني إذا نظرت لأحد آخر سيقتلني
    Bu adam, ucuz bir katil. Felsefeni başka birine sakla. Open Subtitles هذا الرجل قاتلٌ رخيص .احتفظ بفلسفتك لشخص اخر
    Size veya bu dünyadaki başka birine kesinlikle zarar vermek istemiyorum. Open Subtitles ليس لديّ رغبة بالتأكيد لإيذائكم.. أو إيذاء أحد آخر في هذا العالم
    Eğer onu denemeyi kesmezsen başka birine gidecek. Open Subtitles أذا لم تتوقف عن إختبارها سوف تذهب إلى أحداً آخر
    -Sheronda parayı başka birine verdi. -Bunu nasıl anladın? Open Subtitles ــ شيروندا مررت النقود لشخص أخر ــ كيف عرفت ذلك؟
    Efendimiz ölmüş. başka birine karşı yükümlü değilim! Open Subtitles إنّ اللوردَ ماتُ أنا لَيْسَ لِي اي واجبُ إلى أي شخص آخر
    Olan şey şu, bazen senin eşyanı başka birine veriyorlar ve o kişi onu sahipleniyor ve hiç bir sorun çıkmıyor, sen de çaresiz kalıyorsun. Open Subtitles ما يحدث غالباً أنهميعطونقطعةلك، لشخصٍ آخر ومن ثم يمتلكها ويتجوّلبها، ولا يبقى لديك ملجئ
    Hayatta olduğunu hissetmenin tek yolunun başka birine seni yok edebilecek gücü vermek. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تشعر بها حقا بالحياة إعطاء شخصٍ آخر السلطة لتدمير نفسك
    Magua'nın karısı onun öldüğünü sandı ve başka birine kaçtı. Open Subtitles زوجة ماجوا اعتقدت أنه مات وأصبحت زوجة رجل آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more