"başka seçeneğim yoktu" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم يكن لدي خيار
        
    • لم يكن لديّ خيار
        
    • لم يكن لدي أي خيار آخر
        
    • ليس لدي خيار آخر
        
    • لم يكن لدي الخيار
        
    • لم يكُن لديّ خيار
        
    • لم يبدُ أنّه كان لديّ خيار في
        
    • لم يكن أمامي خيار
        
    • لم يكن امامي إختيار
        
    • لم يكن عندي خيار
        
    • لم يكن لديَّ أي اختيار
        
    • لم يكن لي خيار
        
    • ليس لدى خيار
        
    • ولم يكن لدي خيار
        
    • يكن هناك خيار
        
    Tüm yaşananlar için özür dilerim ama Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أعتذر بخصوص كل شئ حدث. ولكن لم يكن لدي خيار.
    Başka seçeneğim yoktu. Sen bu konuda konuşmak istemedin. Open Subtitles لم يكن لدي خيار , لم تودي الحديث بخصوص ذلك
    Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles عنما لا تملك الخيار وأنا لم يكن لدي خيار
    bense hala bir bakir ve meteliksizdim Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أما أنا فكنت لا أزال بتولاً؛ وأعزب ومفلساً؛ لم يكن لديّ خيار آخر
    Bu kadar karışmanı istemiyordum, ama Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم أكن أريد لإشراك لك هذا بكثير ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر.
    Olanların hiçbirini ben istemedim. Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أسمع، لا أريد أن أفعل هذا الأمر و ليس لدي خيار آخر
    Başka seçeneğim yoktu. Uyuyamadım. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لا أستطيع النوم و أنا أعرف
    Başka seçeneğim yoktu. Gelmek zorundaydım. Open Subtitles لم يكن لدي خيار آخر كان يجب علي أن آتي هنا
    Sana söylüyorum, Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لكن هذا منزلهُ صدقني بهذا لم يكن لدي خيار
    Başka seçeneğim yoktu çünkü deşifre makinesi bende değil. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لأن جهاز التشفير ليس بحوزتي.
    Başka seçeneğim yoktu. Benim bölgeme giriyordu. Open Subtitles لم يكن لدي خيار كانت تريد الإعتداء على أرضي.
    Onunla yapılan röportajda 'Başka seçeneğim yoktu, tabii ki atlamak zorundaydım,' dediğini söylüyorlar. TED قالوا، حسنا ولكنك حينما أجريت مقابلة معه، قال: "لم يكن لدي خيار. كان يجب أن أقفز، بالتأكيد."
    - Başka seçeneğim yoktu. - Öyleyse şimdi seç bakalım. Open Subtitles ـ كان لم يكن لديّ خيار ـ لذا إختر الأن
    Bunların hiçbiriyle uğraşmaya hazır değildim ama birden Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم أكن مستعدة للتعامل مع أيّ من هذا باستثناء فجأة لم يكن لديّ خيار
    Bu, seçmenlerimizde soru işaretlerine neden olabilir ama Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles الآن، أعلم أن هذا قد يضع الناخبين لدينا في موضح الشّك ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر
    Başka seçeneğim yoktu. Onu teslim etmek zorundaydım. Open Subtitles ليس لدي خيار آخر يجب أن أدخلها المصح
    Çin'e gitmek nasihat sebebi, biliyorum. Ama Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أعرف أن الذهاب إلى الصين يستدعي محاضرة مهمة لكن لم يكن لدي الخيار
    Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم يكُن لديّ خيار
    Doğru, onun için çok üzgünüm ama Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أجل، آسفة للغاية حيال ذلك لم يكن أمامي خيار آخر
    Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم يكن امامي إختيار.
    Başka seçeneğim yoktu. Sonra açıklarım her şeyi. Sen sadece uzak dur. Open Subtitles لم يكن عندي خيار, سأشرح لك في وقت آخر أبقي خارج الموضوع
    Başka seçeneğim yoktu! Open Subtitles لم يكن لديَّ أي اختيار
    10 defa söyledim sana, hapse girmek istemiyorsan Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles -أخبرتك من قبل لم يكن لي خيار مالم تمانع بدخول السجن
    Başka seçeneğim yoktu. Sen bütün hafta sonumuzu sabote etmeye çalıştıysan da. Open Subtitles ليس لدى خيار , بالرغم من أنك حاولت تخريب العطله الاسبوعيه بالكامل
    Başka seçeneğim yoktu. Biz de velayeti bölüşerek arkadaş kalmaya karar verdik. Open Subtitles ولم يكن لدي خيار ، لذا قررنا ان نتشاركالحضانةونبقىاصدقاء.
    Kapıyı kapatmak zorundaydım, Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles اضطررت إلى إغلاق الباب لم يكن هناك خيار آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more