"başka yol yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • يوجد طريق آخر
        
    • لا طريق آخر
        
    • لا توجد طريقة أخرى
        
    • ليس هناك وسيلة أخرى
        
    Mecburuz. Ziyaret odasına Başka yol yok. Open Subtitles يجب علينا لا يوجد طريق آخر لحجرة الزيارات
    Mecburuz. Ziyaret odasına Başka yol yok. Open Subtitles يجب علينا لا يوجد طريق آخر لحجرة الزيارات
    Güven bana, Başka yol yok. Big D.'yi nerde bulacağım? Open Subtitles ـ صدقني، لا يوجد طريق آخر ـ أين أجد دي الكبير هذا؟
    Biri dışardan, biri içerden. Başka yol yok. Open Subtitles واحد من الداخل وواحد من الخارج لا طريق آخر
    Biri dışardan, biri içerden. Başka yol yok. Open Subtitles واحد من الداخل وواحد من الخارج لا طريق آخر
    Ne hissetmen gerektiğini biliyorum... ama Başka yol yok... Open Subtitles أسمعي أعرف شعوركِ . لكن لا توجد طريقة أخرى
    Seçeneklerimiz tükendi. Bu alımsatımları kanıtlamak için Başka yol yok. Open Subtitles لقد أعيتنا الحيلة، لا توجد طريقة أخرى لإثبات تلك المعاملات التجاريّة
    Ama Başka yol yok, var mı? - Selam. - Selam. Open Subtitles حسنا، ليس هناك وسيلة أخرى أليس كذلك؟ مالذي يجري؟
    Kadın diyor ki: "Evime dönüyorum, Başka yol yok. Sen uçabildiğimi mi sanıyorsun? ". Open Subtitles قالت: "يجب أن أعود للمنزل، لا يوجد طريق آخر هل تعتقد أنّه يمكنني الطيران؟"
    Evet, Başka yol yok. Open Subtitles لا يوجد طريق آخر
    Başka yol yok. Open Subtitles لا يوجد طريق آخر
    Başka yol yok. Open Subtitles لا يوجد طريق آخر
    - Başka yol yok. - Biliyorum. Open Subtitles - لا يوجد طريق آخر
    Yapmak zorundasın, Neely. Başka yol yok. Open Subtitles عليكِ فعل ذلك يا " نيلي " ، لا توجد طريقة أخرى
    Hava kabinine giden Başka yol yok. Open Subtitles ليس هناك وسيلة أخرى لغرفة معادلة الضغط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more