"başladığımızdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدأنا
        
    • بدانا
        
    Vay, ben seninle çıkmaya başladığımızdan beri tam 9 senedir gerginim. Open Subtitles أنا أصبحت عصبياً منذ تسع سنين منذ أن بدأنا بالخروج معاً
    Şimdi düşündüm de, yukarıdaki daireyi kiraya vermeye başladığımızdan beri... Open Subtitles وبما انني افكر به عندما بدأنا بتاجير الشقة في الاعلى
    Monica ve ben yeni bir işe başladığımızdan ötürü bu sene neredeyse hiç paramız yok. Open Subtitles منذ ان بدأنا انا و مونيكا العمل الجديد و نحن لا نملك المال
    Takılmaya başladığımızdan beri, Konuşmak istiyor gibi gözüküyor.... Open Subtitles منذ أن بدأنا بالخروج معا يبدو أنه يريد التحدث عن
    başladığımızdan beri teröristler 11 konsolosluğa saldırıda bulundu, 3 uçak kaçırdılar, Open Subtitles منذ ان بدانا,ارسل العدو رسائل ملغمة الى سفاراتنا و اختطف ثلاث طائرات
    Dan başladığımızdan beri bizimle ve sen onun için hiç hisse ayırmadın. Open Subtitles مثل دان؟ دان كان معنا منذ ان بدأنا وانت لم تعزل اي اسهم له
    Biz yaşlılar zaman içinde sıçramalar yapmaya başladığımızdan beri. Open Subtitles منذ أن بدأنا نحن الكبار في التناوب عبر الزمان
    Şansımız yaver gidiyor. Çıkmaya başladığımızdan beri her şey çok güzel. Open Subtitles المزيد من الحظ الجيد, كل شيء كان على ما يرام منذ ان بدأنا في الخروج
    Bu manto üzerinde çalışmaya başladığımızdan beri başımıza bir sürü kötü olay geldi. Open Subtitles أشياء كثيرة سيئة كانت تحدث هنا منذ بدأنا العمل على هذا المعطف
    Evet, her zaman sevdim. Aslında, birlikte çalışmaya başladığımızdan beri, gerçekten senin için içim sızlıyor. Open Subtitles نعم ، لطالما أحببتكِ في الواقع مذ بدأنا العمل سوياً
    İlaç işe yarıyor görünüyor ve tedaviye başladığımızdan beri ilk kez umut etmemiz için nedenimiz var. Open Subtitles يبدو بأن المخدرات تعمل لذلك ولأول مره منذ بدأنا العلاج هناك سبب يجعلنا نأمل
    Seninle beraber olmaya başladığımızdan beri, bir saniye bile olsa. Open Subtitles ولا حتّى في ثانية واحدة مُنذ أن بدأنا المواعدة
    Seninle zıtlaşmaya başladığımızdan beri uyumaya başladım. Open Subtitles بدأت في النوم مجدداً .. منذ ان بدأنا التحدث
    Araştırmaya başladığımızdan beri teorilerimden bir çoğunun yanlış olduğunu anladım. Open Subtitles منذ أن بدأنا التحقيق والعديد من نظرياتي قد فشلت
    Bunu son bir kez daha yapacağım ve yemeğe çıkmağa başladığımızdan beri... Open Subtitles وسأقوم بتجربة الأمر مرة واحدة بعد, وكما تعلم, منذ بدأنا نتناول العشاء معاً..
    Biz çalışmaya başladığımızdan beri, spor programımı aksatıyordum. O anlar... Open Subtitles لا، منذ بدأنا بالعمل أنا أهملت نظام لياقتي
    başladığımızdan beri bir kere bile, gözlerimin içine bakmadın. Open Subtitles منذ أن بدأنا الحديث, لم تنظري في أية مرة في عيني.
    Yani, birlikte çalışmaya başladığımızdan beri ilişkimizin heyecanı bitmiş gibi. Open Subtitles أعني، منذ أن بدأنا العمل سويا، يبدو أن ذلك قد سحب العاطفة من علاقتنا.
    Belediyede gayrimenkul başvurularına başladığımızdan beri kırsalda yaşamak istediklerini söyleyen bir iki insan çıktı. Open Subtitles و عندما بدأنا في إحالة العقار في دار البلدية لقد كسبنا العديد من الناس الذين يقولون بانهم يرغبون بالسكن هنا
    Tatilimize başladığımızdan beri dış dünyayla bağlantımız koptu. Open Subtitles لقد فقدنا الاتصال بالعالم الخارجي منذ أن بدأنا عطلتنا
    başladığımızdan beri, karşı taraf, onbir elçiliğe bombalı mektup yolladı, üç uçak kaçırdı... Open Subtitles منذ ان بدانا,ارسل العدو رسائل ملغمة الى سفاراتنا و اختطف ثلاث طائرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more