"başladığımızdan beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ بدأنا
        
    • منذ أن بدأنا
        
    • منذ بداية
        
    • منذ أن عدنا
        
    • مذ بدأنا
        
    • منذ ان بدأنا
        
    Bu manto üzerinde çalışmaya başladığımızdan beri başımıza bir sürü kötü olay geldi. Open Subtitles أشياء كثيرة سيئة كانت تحدث هنا منذ بدأنا العمل على هذا المعطف
    İlaç işe yarıyor görünüyor ve tedaviye başladığımızdan beri ilk kez umut etmemiz için nedenimiz var. Open Subtitles يبدو بأن المخدرات تعمل لذلك ولأول مره منذ بدأنا العلاج هناك سبب يجعلنا نأمل
    Vay, ben seninle çıkmaya başladığımızdan beri tam 9 senedir gerginim. Open Subtitles أنا أصبحت عصبياً منذ تسع سنين منذ أن بدأنا بالخروج معاً
    Takılmaya başladığımızdan beri, Konuşmak istiyor gibi gözüküyor.... Open Subtitles منذ أن بدأنا بالخروج معا يبدو أنه يريد التحدث عن
    Yemeğe başladığımızdan beri, kafamı kurcalayıp duran bir konuyu açmak istiyorum. Open Subtitles منذ بداية العشاء حاولت فتح موضوع لكي أشغل نفسي به
    O kavga işe başladığımızdan beri aramızda geçen ilk dürüst etkileşimdi. Open Subtitles ذلك الشجار... كان أوّل تفاعل صادق حدث بيننا منذ أن عدنا للعمل
    Evet, her zaman sevdim. Aslında, birlikte çalışmaya başladığımızdan beri, gerçekten senin için içim sızlıyor. Open Subtitles نعم ، لطالما أحببتكِ في الواقع مذ بدأنا العمل سوياً
    Dan başladığımızdan beri bizimle ve sen onun için hiç hisse ayırmadın. Open Subtitles مثل دان؟ دان كان معنا منذ ان بدأنا وانت لم تعزل اي اسهم له
    Bunu son bir kez daha yapacağım ve yemeğe çıkmağa başladığımızdan beri... Open Subtitles وسأقوم بتجربة الأمر مرة واحدة بعد, وكما تعلم, منذ بدأنا نتناول العشاء معاً..
    Biz çalışmaya başladığımızdan beri, spor programımı aksatıyordum. O anlar... Open Subtitles لا، منذ بدأنا بالعمل أنا أهملت نظام لياقتي
    O kadın biz çıkmaya başladığımızdan beri beni istemedi. Open Subtitles تلك المرأة تكرهني منذ بدأنا مُواعدة بعضنا.
    Bu kayıp birlikte çalışmaya başladığımızdan beri değinmediğimiz bir konuyu gündeme getiriyor. Open Subtitles تلك الخسارة أدت إلى إظهار مسألة كُنا نلتف بشأنها منذ بدأنا العمل معاً
    Görüşmeye başladığımızdan beri daha hiç çıkmadık. Open Subtitles كما تعلم، منذ بدأنا نتواعد لم نعد... نتقابل كثيراً في الواقع
    Biz yaşlılar zaman içinde sıçramalar yapmaya başladığımızdan beri. Open Subtitles منذ أن بدأنا نحن الكبار في التناوب عبر الزمان
    Araştırmaya başladığımızdan beri teorilerimden bir çoğunun yanlış olduğunu anladım. Open Subtitles منذ أن بدأنا التحقيق والعديد من نظرياتي قد فشلت
    başladığımızdan beri bir kere bile, gözlerimin içine bakmadın. Open Subtitles منذ أن بدأنا الحديث, لم تنظري في أية مرة في عيني.
    Yani, birlikte çalışmaya başladığımızdan beri ilişkimizin heyecanı bitmiş gibi. Open Subtitles أعني، منذ أن بدأنا العمل سويا، يبدو أن ذلك قد سحب العاطفة من علاقتنا.
    Şu işe başladığımızdan beri tek yaptığın, beni oyalamak oldu. Open Subtitles انت تخدعني منذ بداية هذه الملاحقة
    Sizinle tedaviye başladığımızdan beri çok daha iyi hissettiğimi söylemeliyim. Open Subtitles أَحتاجُ لإخْبارك أنى أَشْعرُ... بالراحة الكبيرة منذ بداية العلاج
    Dana, filme başladığımızdan beri bu adam Vince'e kafayı takmış durumda. Open Subtitles هذا الشخص يضطهد (فينس) منذ بداية التصوير
    O kavga işe başladığımızdan beri aramızda geçen ilk dürüst etkileşimdi. Open Subtitles ذلك الشجار... كان أوّل تفاعل صادق حدث بيننا منذ أن عدنا للعمل
    Şansımız yaver gidiyor. Çıkmaya başladığımızdan beri her şey çok güzel. Open Subtitles المزيد من الحظ الجيد, كل شيء كان على ما يرام منذ ان بدأنا في الخروج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more