"başladığımdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدأتُ
        
    • بَدأتُ
        
    • بدأت العمل
        
    • بدئي
        
    • بدئت
        
    • أن كنت في فريق
        
    • بدأت بالعمل
        
    Burada çalışmaya başladığımdan beri altıncı sınıftasın. Open Subtitles كُنتَ في الصَف السادس ، منذُ أن بدأتُ أن أُعلّمَ هُنا
    Onu araştırmaya başladığımdan beri işimi zorlaştırmak için elinden geleni ardına koymuyor. Open Subtitles منذ بدأتُ التحقيق في أمره، وهو يبذل قصارى جهده ليصعّب عملي
    Bu kadınlarla çıkmaya başladığımdan beri, Çok güvensiz olmaya başladı. Open Subtitles مُنذُ أن بَدأتُ مواعيدي مع تلك النساء ، أصبح غير آمن جداً
    Bay Bleibner'ın sekreterliğini yapmaya başladığımdan beri. Üniversite zamanları diyebilirsiniz. Open Subtitles منذ أن بدأت العمل لدى السيد ً بلايبنـر ً كسكرتير
    Noel Baba'yı yakalamak için şöminenin önünde kamp kurmaya başladığımdan beri. Open Subtitles منذ بدئي التخييم أمام الموقد في محاولة للحاق بـ "سانتا".
    ...yapmaya başladığımdan beri işlerinin %30 arttığını söylediler. Open Subtitles وقالو لي اني مذ بدئت بالاعلانات %ارتفع حجم اعمالهم ب 30
    Küçükken futbola başladığımdan beri hep oyun kurucuydum. Open Subtitles لقد لعبت كظهير ربعي منذ أن كنت في فريق مدرسة (بي وي) لكرة القدم
    başladığımdan beri, tek bir gün bile hoşlanmadım. Open Subtitles لم أتمتع أبداً في يوم واحد منذ أن بدأت بالعمل
    İntörnlüğe başladığımdan beri kardiyoya odaklanmış durumdayım. Open Subtitles وكنتُ أركّز على الجراحةِ القلبيّة منذُ بدأتُ فترةَ تدريبي
    Ve paramı buzlukta saklamaya başladığımdan beri tek kuruşum kaybolmadı. Open Subtitles لم يسبق لي أن سرق مني سنتـًا واحدًا عندما بدأتُ بوضع اموالي في الثلاجة
    Ona aşık olmaya başladığımdan beri, beni en çok ürküten şeydi bu: Open Subtitles منذ اللحظة التى بدأتُ عشقتها فيها هذا ما أخشاة كثيراً
    Aslında seni izlemeye başladığımdan beri senin "Hadi striptiz kulübüne gidelim ve şu adi herifi yakalayalım" diyeceğin günü hayal ediyordum. Open Subtitles كما تعلمين ، منذ بدأتُ بملاحقتكِ كنتُ أحلم باليوم الذي تقولين فيه "دعنا نذهب إلى نادٍ للتعري ، ونتمتّع معاً"
    başladığımdan beri zerre ilerleme kaydedemedim. Open Subtitles ولم أعرف شيء واحد لا أعرفهُ ...عندما بدأتُ
    Sen gerçekten müthiş bir adamsın ve burada başladığımdan beri bana çok destek oldun. Open Subtitles أنت حقاً رجل رائع... . . ولذا مساند لي مُنذُ أن بَدأتُ هنا.
    Tretonin kullanmaya başladığımdan beri önceki gibi kelno'reem yapamıyorum. Open Subtitles أَنا غير قادر على الـ * كلنوريم * كما فعلت من قبل * منذ أن بَدأتُ بإستخدام الـ * تريتونين
    başladığımdan bu yana ilk defa anlatacak bir hikayem olmadığını farkediyorum. Open Subtitles أشعر للمرة الأولى منذ بدأت العمل هنا أنه لم يعد لدي قصص أرويها
    Bak, Reisner için çalışmaya başladığımdan beri bu adam bana aylardır yazıyor. Open Subtitles هذا الرجل يراسلني لشهور منذ أن بدأت العمل في رايسنر
    Ben burada işe başladığımdan bu yana sen bana azıcık bile saygı göstermedin Open Subtitles وأنت لم تعطني إلا القليل من هذا منذ أن بدأت العمل هنا
    Bunları almaya başladığımdan beri görmüyorum. Open Subtitles ليس منذ بدئي بتعاطي هذه الأقراص
    İşin aslı, geçen sene burada işe başladığımdan beri Küp'ten dışarı çıkmadım. Open Subtitles و عن حقيقة أني لم أغادر "المكعب" منذ بدئي العام الماضي
    Ben burada çalışmaya başladığımdan beri o daire boş. 517, değil mi? Open Subtitles منذ بدئت العمل هنا أليست 517 ؟
    Ben işe başladığımdan beri 5. kat boş durumda. Open Subtitles -الطابق الخامس فارغ منذ بدئت
    Küçükken futbola başladığımdan beri hep oyun kurucuydum. Open Subtitles لقد لعبت كظهير ربعي منذ أن كنت في فريق مدرسة (بي وي) لكرة القدم
    Sırf eğlence olsun diye burada çalışmaya başladığımdan beri söylemek istediğim iki kelimeyi söyleyeceğim. Open Subtitles للمرح, سأقول كلمتين عندي كنت أريد دائما قولها منذ أن بدأت بالعمل هنا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more