"başlamıyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تبدأ
        
    • لاتبدا
        
    • لن يبدأ
        
    • لا يبدأ
        
    Bu şeyler büyük kongrelerle ve bir araya gelen insanların kortej eşliğinde yürüyüp bildirge okumalarıyla başlamıyor. TED لا تبدأ بعد إتفاقيات كبرى وأناس يجتمعون معاً ومن ثم الخروج في مسيرات معاً وقراءة بيان ما.
    Okul 8.15'ten önce başlamıyor bile Open Subtitles فالمدارس لا تبدأ حتى الساعة الثامنة والربع.
    Düşünürsek, hayat sperm yumurtaya ulaştığında başlamıyor, bundan 18 gün sonra, embriyo kan ile dolduğunda başlıyor. Open Subtitles تفهم حرفياً , الحياة لا تبدأ بالسائل المنوي يقابل البويضة بل بعد 18 يوماً عندما الأجنة تملأ بالدم
    Neden şimdi başlamıyor? Open Subtitles -لماذا لاتبدا الأن ؟
    Bu gece festival başlamıyor, bir grup da çalmayacak. Open Subtitles فكرت بما أن المهرجان لن يبدأ هذهِ الليلة ..ليس هُناك فرصة
    Ve şunu farkettim ki politik ikna fikirler, gerçekler ya da bilgiyle başlamıyor. TED والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات
    "T" ile başlamıyor ama hayat ve aşk sürprizlerle doludur. Open Subtitles C هي لا تبدأ بنفس الحرف ولكن الحب والحياة مفاجئين
    Ama bizimki düşündüğünüz gibi başlamıyor. Open Subtitles ولكن قصتنا.. لا تبدأ بالطريقة التي قد تعتقدها
    Kusura bakmayın, General fakat yeni Birleşik Devletler görüşüm askeri bir darbeyle başlamıyor. Open Subtitles اسف ياحضرة اللواء ولكن رؤيتي للولايات المتحدة الجديدة لا تبدأ بانقلاب عسكري
    Küçük kekler aslında "M" harfi ile başlamıyor. Open Subtitles في الواقع، لا تبدأ كلمة كب كيك بحرف الميم
    ama hikayem Avustralya"da başlamıyor. Open Subtitles لكن قصّتي لا تبدأ في أستراليا.
    niçin mutfaktan başlamıyor... ve bize bira getirmiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تبدأ بالمطبخ وتحضر لنا بيرة
    Üzgünüm, ziyaret saatleri öğlene kadar başlamıyor. Open Subtitles آسف , أوقات الزيارة لا تبدأ قبل الظهيرة
    'Ama benim hikayem burada başlamıyor.' Open Subtitles ولكن قصتيَ لاتبدا من هناَ .
    Yaz tatili, Cuma günü resmi mezuniyet törenimde herkesin önünde Müdür tarafından özel ödülümü alana kadar başlamıyor. Open Subtitles الصيف لن يبدأ بشكلٍ رسمي , حتى موعدي تخرجي يوم الجمعة عندما تشاهدونني وأنا , أستلم جائزتي المميزة مقدمة من قِبل المدير . في حضور الجميع
    Gece yarısı çılgınlığı yarın. Antremanlar o ana kadar resmen başlamıyor. Open Subtitles غداً سيكون عرض (إثارة منتصف الليل) ، لذا فالتدريب لن يبدأ رسمياً حتى ذلك الحين
    - Haziran ortasına ...kadar başlamıyor, yani 2 haftam var. Open Subtitles -إنه لا يبدأ حتى منتصف يونيو, لذلك لديّ أسبوعين لأقضيها.
    10:30'a kadar vaaz başlamıyor. Open Subtitles قطاع الخدمات لا يبدأ الساعة العاشرة والنصف
    Bebeğim, biliyorsun, köpek balığı haftası ağustostan önce başlamıyor Open Subtitles فاتنة, كما تعلمون الاسبوع سمك القرش لا يبدأ حتى أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more