"başlamak zorunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن تبدأ
        
    • علينا البدء
        
    • لابد أن تبدأ
        
    • علينا أن نبدأ
        
    • يجب أن أبدأ
        
    • يجب أن يبدأ
        
    • عليّ أن أبدأ
        
    • علينا البدأ
        
    Onlar ile ilgili değil, bunu biliyorlar... ...fakat onlarla başlamak zorunda. TED و يعلمون كذلك, أن الأمور الهامة ليست بشأنهم, ولكنها يجب أن تبدأ معهم.
    Her kız, kendi dünyasını bıraktıktıktan sonra yeni bir yaşama başlamak zorunda. Open Subtitles كل بنت يجب أن تبدأ حياة جديدة بعد ترك عالمها الخاص
    Onunla başlamak zorunda değiliz ama bir yerden başlamak zorundayız. Open Subtitles ليس علينا البدء بها، لكن علينا البدء في مكان ما
    Çok yakında zarar kontrolüne başlamak zorunda kalabiliriz. Open Subtitles لربّما سيتوجّب علينا البدء بسياسة التحكم بالضرر قريباً
    Uzay ve zamanda bir yerde her insanın yaşamı başlamak zorunda. Open Subtitles حياة كل إنسان لابد أن تبدأ في مكان ما، مكان في الزمان والمكان،
    Bitirdiğimiz zaman, yeniden başlamak zorunda kalacağız. Open Subtitles , عندما ننتهي سيكون علينا أن نبدأ من جديد
    Bir sonraki aşamadaydık. Yönetmeye başlamak zorunda kaldım. Open Subtitles تخطينا هذه المرحلة يجب أن أبدأ بالإخراج
    Ve bir şirketteki her şey gibi, en tepeden başlamak zorunda. TED ومثل أي شيء في الشركة، يجب أن يبدأ من القمة.
    Bunu bir akıl hastanesinde yapmaya başlamak zorunda kalacağım. Open Subtitles أظن أن عليّ أن أبدأ ذلك بمستشفى الأمراض العقلية.
    Şimdi pek öyle değil. İnsanları tekrar işten çıkarmaya başlamak zorunda kalacağız. Open Subtitles ليس جيداً الأن، سيكون علينا البدأ بطرد الموظفين من جديد
    Sonunda babamızla aramızdaki herşeyi kontrol altına almışken yine bu şüphelerin başlamak zorunda. Open Subtitles أخيراً الامور أصبحت تحت السيطرة مع أبي و يجب أن تبدأ مجدداً مع كل هذه الشكوك
    Kenya, Brezilya ve Rusya gibi üçüncü dünya pazarlarında başlamak zorunda kaldı. Open Subtitles يجب أن تبدأ في أسواق دول العالم الثالث كينيا، والبرازيل، وروسيا
    Tekrar büyü yapmaya başlamak zorunda. Bunu neden bana söylüyorsun? Open Subtitles يجب أن تبدأ بمزاولة السحر مجددًا - ولمَ تخبرني بذلك؟
    Madero'yu öldürdüklerinde her şeye yeniden başlamak zorunda kaldık. Open Subtitles بعد ما قتلوا " ماديرو " علينا البدء من جديد
    Daha kargalar bokunu yemeden başlamak zorunda mıydık? Open Subtitles {\pos(190,190)}لمَ علينا البدء قبل صياح الديك؟
    Herkes biryerden başlamak zorunda. Open Subtitles لابد أن تبدأ من مكان ما
    Bu burada da başlamak zorunda. Open Subtitles لكن لابد أن تبدأ هنا
    Buradan gidersek, tekrar başlamak zorunda kalırız ve bunu yapmayacağım. Open Subtitles إذا غادرنا سيتوجب علينا أن نبدأ من جديد لن أفعل ذلك
    Okulda yeni bir yıla daha başlamak zorunda olduğumuza inanamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن علينا أن نبدأ سنة أخرى من المدرسة
    Ben de baştan başlamak zorunda kalıyorum. Open Subtitles يجب أن أبدأ مرة أخرى
    Baştan başlamak zorunda kalacağım. Open Subtitles يجب أن أبدأ من جديد
    Bu program sonuçlarını bir an önce göstermeye başlamak zorunda. Open Subtitles هذا البرنامج يجب أن يبدأ بإظهار نتائج
    Sen olmadan başlamak zorunda kaldım. Open Subtitles كان عليّ أن أبدأ بدونك.
    Her şeye yeniden başlamak zorunda kalırız. Open Subtitles و نحن فقط يجب علينا البدأ من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more