"başlarsanız" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدأتم
        
    • إن بدأت
        
    • إذا بدأت
        
    • تبدأون
        
    • بدأتما
        
    Ve bu konuda düşünmeye başlarsanız hayal edebileceğiniz ve yapabileceğiniz çok şey var. TED وإذا بدأتم في التفكير حول هذا الأمر، هناك الكثير الذي تستطيعون تخيله، ويمكنكم القيام بأكثر من ذلك بكثير.
    Şimdi başlarsanız boş zamanınız olacaktır. Open Subtitles وموعد التسليم بعد 3 أسابيع، سيكون لديكم الكثير من الوقت ، لو بدأتم من الآن
    Eğer eşit derecede iyi şeylerle başlarsanız ve birini geliştirirseniz o seçenek diğerinden daha iyi hale gelmeli. TED إن بدأت بشيئين جيدين بنفس الدرجة، وقمت بتحسين أحدهما، فإنه الآن ينبغي أن يكون أفضل من الآخر.
    Ateş etmeye başlarsanız onu öldürme şansınız oldukça yüksek. Open Subtitles إن بدأت بإطلاقِ النار علينا فهنالكـَ فرصةً كبيرةً بأنَّكـ ستتسببُ بمقتله
    Boltzmann şunu açıkladı, eğer işe düşük entropi ile başlarsanız onun artması son derece doğaldır, çünkü entropi artışı ile sonlacak alternatifler çok fazla sayıda. TED بولتزمان شرح أنه إذا بدأت بإنتروبيا منخفضة، فإنه من الطبيعي أن تتزايد، لأنه توجد طرق أكثر لتصبح إنتروبيا مرتفعة.
    Bakın, beni cinayet ile suçlayabilirsiniz fakat işim hakkında aşağılamaya başlarsanız hakkımı savunurum. Open Subtitles إسمعي يمكنك إتهامي بجريمة لكن عندما تبدأون بإهانة مهنتي , عندما أسحب الكلام البذيء
    Tam anlamıyla delirtecek kadar değil ama pembe filler görmeye başlarsanız... - ...bilin ki gerçek değiller. Open Subtitles ليس كافياً لفقدان رشدكما، لكن إنْ بدأتما برؤية أفيال ورديّة اللون، فأعلما أنّهم ليسوا حقيقيين.
    Eğer alakasız konulara girmeye başlarsanız... Ben de... Ben de ne bileyim, öksürürüm. Open Subtitles إذا بدأتم محادثات كهذه واعتقدت أنّها غير ملائمة سأقوم بالسعال
    Siz çalmaya başlarsanız herkes dışarı çıkar ve sizi dinler. Open Subtitles لذا لو بدأتم العزف سيخرجون للخـارج و يستمعون
    Sadece biraz takdir ile başlarsanız, bu aslında sihir gibidir. TED إذا بدأتم ببعض التقدير، إنه مثل السحر.
    Onları öldürmeye başlarsanız ne kadar uzağa gidebilirsiniz ki? Open Subtitles .... إذا بدأتم بقتلهم إلى أى مدى ستستمروا فى ذلك ؟
    Eğer arkada kalmaya başlarsanız, kalmayın. Open Subtitles إذا ما بدأتم بالتواني، فتوقفوا عن ذلك
    Ancak daha küçük bir şeyle başlarsanız gezegeni belirgin şekilde etkileyecek kadar gazın kaçması ve başladığınızdan çok farklı bir gezegene sahip olmanız mümkün olur. TED لكن إن بدأت بشيء أصغر، من المحتمل أن يهرب قدر كاف من الغاز مما قد يأثر عليه على نحو مهم مُخلِّفا شيئاً يختلف تماماً عن ما بدأت به.
    Yine de dikkatli olmak gerekir, çünkü kötü şeylerin de bir sebepten dolayı yaşandığına inanmaya başlarsanız... Open Subtitles لكن توخ الحذر رغم ذلك لأنك... إن بدأت تعتقد أن الأمور السيئة تحدث لسبب
    Bütün kış yiyeceğimiz olacak, depolamaya başlarsanız kokar ve kemirgenler... Open Subtitles يا رفاق, سيكون لدينا طعام طوال الشتاء ...لذا إن بدأت بِتخزينه ...سيتعفّن, وسيصبح لدينا قوار
    (Alkışlar) Burada amaç şu, eğer işe herkesin menfaatini gözetme ilkesiyle başlarsanız faydalı çözümler sandığınızdan çok daha açık bir şekilde ortaya çıkacaktır. TED بل المغزى هو، إذا بدأت بالمبدأ الأول وهو إفادة الجميع، بالتالي قد تصبح الحلول الرائعة أكثر وضوحًا مما تبدو عليه.
    Yani eğer orada yine ateş etmeye başlarsanız oraya gelirim. Open Subtitles أعنى إذا بدأت بإطلاق النار ثانيةً هناك سوف أدخل لهناك هل تفهمنى ؟
    İçerde ateş etmeye başlarsanız insanların ölümüne neden olursunuz. Open Subtitles إذا بدأت بإطلاق النار فسيتعرّض الناس للقتل
    Bu organizmayı parçalarına ayırmaya başlarsanız, bir dizi temel teknik küme belirlersiniz -- program yapımı, yayıncılık merkezi ve haberler. TED وبينما تبدأون في تفحّص هذا الكائن العضوي، تستطيعون تحديد سلسلة من التجمعات الفنية الأولية -- مثل إنتاج البرامج، ومراكز البثّ، والأخبار.
    Peşinde koşmaya başlarsanız. Open Subtitles سوف تبدأون بملاحقته
    Ya siz burada yapmaya başlarsanız ne olacak? Open Subtitles ماذا لو بدأتما تتعاشران هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more