"babam öldüğünde" - Translation from Turkish to Arabic

    • مات أبي
        
    • توفي والدي
        
    • مات والدي
        
    • وفاة أبي
        
    • توفي أبي
        
    • توفّي والدي
        
    • موت والدي
        
    • يموت أبي
        
    • عندما مات ابي
        
    Babam öldüğünde sigorta şirketin annemin iddialarını reddetti. Open Subtitles عندما مات أبي شركتك التأمين رفضت مطالبات أمي
    Babam öldüğünde 40 yaşımı geçmiştim. TED كنت قد تجاوزت الأربعين عندما مات أبي.
    Babam öldüğünde, ölen bir hastayı iyileştirmiştim ve adamdan da nefret ediyordum. Open Subtitles عندما توفي والدي انتهى بي المطاف وأنا أقتل مريضاً، رغم أنني كنتُ أكره والدي
    Babam öldüğünde ben sekiz yaşındaydım. Open Subtitles كنتُ في الثامنة من عمري عندما توفي والدي
    Ben de Babam öldüğünde gerçekten çok kötü bir durumdaydım Söylemek istediğim hiç bir şeyi söyleyememiştim Open Subtitles كنت في حالة سيئة عندما مات والدي وعاتبت نفسي على عدم قول
    Çok üzgünüm. Çok üzgünüm ama Babam öldüğünde orada değildin. Open Subtitles أنا آسفة , آسفة أنك لم تكن هنا عند وفاة أبي
    Babam öldüğünde, tek odaklandığım şey, hiç yanımda olmamasıydı, ama sen,... sen şanlısın. Open Subtitles عندما مات أبي, كل ما كنت أركز عليه هو كم من القدر لم يتواجد معي, لكن أنت...
    Babam öldüğünde ben 43 yaşındaydım ama karşısında hiç sigara içmedim! Open Subtitles كنت بعمر الـ43 عندما مات أبي ولم يرني أدخن أبدا!
    Babam öldüğünde ben 43 yaşındaydım ama karşısında hiç sigara içmedim! Open Subtitles كنت بعمر الـ43 عندما مات أبي ولم يرني أدخن أبدا!
    Babam öldüğünde işler kötüye gitti. Open Subtitles عندما مات أبي ازداد الأمر سوءً
    Babam öldüğünde konteynırı kaldırdıklarında karides marmeladı birikintisi vardı ve babam birikinti üstünde yüzüyordu. Open Subtitles عندما توفي والدي وعندما رفعوا الوعاء لم يكن هناك سوا حوض من الروبيان وأبي عائم فيه
    Babam öldüğünde devlet beni yetim ilan etmeye çalıştı. Open Subtitles عندما توفي والدي الدولة حاولت ان تعلنني كيتيم
    Babam öldüğünde yaptırmıştım, bana böyle seslenirdi. Open Subtitles صنعته عندما توفي والدي هذا ما كان يناديني به
    Ama oldu, Babam öldüğünde üzücü bir hikayem oldu. Open Subtitles وهكذا كان، بطريقة ما، قصة حزينة... عندما توفي والدي
    Babam öldüğünde. Birinci Körfez Savaşı'ndaydım. Open Subtitles كنت أخدم في حرب الخليج الاولى عندما مات والدي
    Babam öldüğünde ben de kendime aynı soruyu sormuştum. Open Subtitles لقد سألت نفسي نفس السؤال عندما مات والدي
    Daha lisedeydim Babam öldüğünde, Thoe Tonin bana sahip çıktı. Open Subtitles " ابن الزعيم " مات والدي " وأنا مراهق ثم " ثيو تون احتضنني
    - Dexter, seni en son Babam öldüğünde o halde görmüştüm. Open Subtitles ديكستر)، آخر مرّة رأيتُك فيها) بهذه الحالة كانت عند وفاة أبي
    Babam öldüğünde ... noterden bazı kişisel dökümanlar hakkında birşeyler duydum. Open Subtitles عندما توفي أبي أخبرني المحامي عن شيء أوراق شخصية معينة
    Babam öldüğünde, ağabeyim ve benden başka kimsenin onu hatırlamayacağını düşündüm. Open Subtitles عندما توفّي والدي, ظننت أني أنا وأخي الوحيدين اللذين سنتذكره
    Babam öldüğünde sigorta şirketin annemin taleplerini reddetti. Open Subtitles شركة تأمينك أنكرت حق والدتي بعد موت والدي
    Mesela, Babam öldüğünde üzülmemek için bir sebep daha buldum ben az önce. Open Subtitles مثال انا وجدت سبب اخر لكي لا اكون حزين عندما يموت أبي
    Babam öldüğünde Kong Qiu Adalet Bakanlığını yürütüyordu. Open Subtitles عندما مات ابي كونغ شيه عمل وزارة القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more