"babam öldüğünden" - Translation from Turkish to Arabic

    • وفاة والدي
        
    • وفاة أبي
        
    • مات والدي
        
    • موت أبي
        
    • توفي والدي
        
    • توفي أبي
        
    • موت والدي
        
    Babam öldüğünden beri firmanın bütün sorumluluğu benim üstümde. Open Subtitles ..بسبب وفاة والدي فإن الشركة تحت مسؤوليتي بالكامل
    Babam öldüğünden beri düşünüyorum zaten. Open Subtitles كت لدي الكثير من الافكار السيئة منذ وفاة والدي
    Babam öldüğünden beri yapayalnız. Bazen nedenini o da bilmiyormuş. Open Subtitles انها وحيدة منذ وفاة والدي احيانا تقول انها لا تدري لماذا
    Doktorlardan hep nefret etmiştir, fakat Babam öldüğünden beri iyice kontrolden çıktı Open Subtitles دائمًا ماكانت تكره الأطباء، لكن الأمر خرج عن السيطرة منذ وفاة أبي.
    Annem teşekkür ediyor, ...ama Babam öldüğünden bu yana partilere gitmiyor. Open Subtitles أمي تشكركِ، وتقول إنها لا تحضر حفلات منذ وفاة أبي
    - Babam öldüğünden beri içimdeki küçük karanlık bir parça ölümü için seni suçladı. Open Subtitles منذ أن مات والدي جزء صغير مني قد حملك اللوم على ما حصل لأبي عندما أخبروني بالذي حصل في فورت وليام
    Son zamanlarda Babam öldüğünden beri evi bir arada tutmaya çalışıyor. Open Subtitles ولكنّها غالباً تحاول جمع أشلاء البيت بعد موت أبي
    - Babam öldüğünden beri okula gitmiyor. Open Subtitles -إنّها لا تذهب للمدرسة بعد الآن . ليس منذ أن توفي والدي.
    Babam öldüğünden beri maddi sıkıntı yaşıyoruz. Open Subtitles منذ وفاة والدي واجهنا بعض المشاكل المالية
    Babam öldüğünden beri hiçbir şey yolunda gitmedi. Open Subtitles تماما مثل ماحدث بعد وفاة والدي كل شيئ لايساوي شيئا
    Aslında boşanmamız temel neden gibi görünse de Babam öldüğünden beri Sally eskisi gibi değildi. Open Subtitles حسناً ، أعرف أن الطلاق هوالمُلامالأكبر، لكنها إختلفت منذ وفاة والدي
    Babam öldüğünden beri sadece diğer insanları kendinden uzaklaştırmadın. Open Subtitles فمنذ وفاة والدي لمْ تكُ تبعد الآخرين عنكَ فحسب
    Babam öldüğünden beri hiç kimseyi bu kadar çok özlememiştim. Open Subtitles ‫منذ وفاة والدي ‫وأنا لم أشتاق لأيّ أحد ‫بشكل شديد للغاية
    Babam öldüğünden beri iki düzine savaşçı katledildi. Open Subtitles اربعة و عشرون مقاتل بالسيف تم قتلهم منذ وفاة والدي
    Babam öldüğünden beri düşüncelerini rahatça açıklayabildiğini biliyorum ama arada bir söylediklerine dikkat etsen fena olmaz. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    Babam öldüğünden beri düşüncelerini rahatça açıklayabildiğini biliyorum ama arada bir söylediklerine dikkat etsen fena olmaz. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    Tanrım! Babam öldüğünden beri ilk kez mi? Open Subtitles يا إلهي ، هل هذه المرة الأولى منذ وفاة أبي ؟
    Babam öldüğünden beri. Open Subtitles منذ أن مات والدي
    Babam öldüğünden beri, Open Subtitles , منذ أن مات والدي
    - Babam öldüğünden beri mezarlık yürüyüşü yapmadık. Open Subtitles نحن لم ننهي ممشى المقبرة منذ موت أبي أعلم
    Babam öldüğünden beri o kelimeyi duymamıştım. Open Subtitles لم اسمع هذه الكلمة منذ توفي والدي
    Babam öldüğünden beri kimse bana güzelim demiyor. Open Subtitles أتعلم شيئاً ؟ , لم أسمع كلمة يا "فتاة" منذ أن توفي أبي
    Babam öldüğünden beri Kraliçe halkıma çok kötü davranıyor. Open Subtitles الملكة، مُنذ موت والدي وهي تُروّع الرعيّة وتُفسد في الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more