"bahsetmiyorum bile" - Translation from Turkish to Arabic

    • ناهيك عن
        
    • بدون ذكر
        
    • دون ذكر
        
    • ناهيكِ عن
        
    • بدون الحاجة لذكر
        
    • ناهيكم عن
        
    • لا داعي لذكر
        
    • النظر عن
        
    • فضلاً عن
        
    • لا أتحدث
        
    • عدا عن
        
    • بدون أن أذكر
        
    • وبدون ذكر
        
    • ولا داعي لذكر
        
    • ولا ننسى
        
    Hayatta kalma şansımdan bahsetmiyorum bile, zira oldukça zayıf bir ihtimal. Open Subtitles ,في الأمن الوظيفي ,ناهيك عن البقاء على قيد الحياة .ضئيلة جدا
    En son birlikteyken beni çarpmaya çalıştığın .gerçeğinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر حقيقة أن آخر مرة اجتمعنا قمتِ بسرقتي
    Abraham, bu savaş bize sayısız cana mal oldu milyon dolarlardan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles هذه الحرب كلفتنا أرواح لا تُعد ولا تحصى ناهيك عن ملايين من الدولارات.
    1871'den beri birlikte yaptığımız işlerden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles بدون ذكر ما قمنا بكتابته سويا منذ عام 1871
    Diş etindeki bu boktan duyduğum sıkıntıdan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles من دون ذكر أنكَ بدأتَ تجعلني أقلق حيال اللثة الآن
    Hukukî açıdan konuşuyorum, bu adilerin tehlikeli olduğundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles أقصد من الناحية القانونية ناهيكِ عن أن هؤلاء الحثالة خطرين
    Gastrointestinal sisteme ve sinir sistemine verdiğiniz hasardan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن الأضرار التي ستلحق بجهازه الهضمي و بجهازه العصبي
    Bu aşamalardan geçerken harcanan milyonlar ve milyarlarca dolarlık bütçeden bahsetmiyorum bile. TED ناهيك عن ملايين ومليارات الدولارات من التمويل الذي يستغرقه للمرور من أجل العملية.
    Yıldız geçidi programının bunu açıklamaya çalışırken ortaya çıkmasından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن كشف برنامج ستارجيت في محاولة الشرح
    Çenedeki Masseter kasları santim başına 300 kiloluk basınç uygulayabilir ayrıca bakterilerden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles عضلات فم الإنسان تضغط بقوة 600 باوند للإنش الواحد، ناهيك عن التلوث البكتيري
    Yetkililere gidip kadının hayatını altüst etmeden önce kızın için oldukça önemli olan bir arkadaşlığı mahvetmenden bahsetmiyorum bile, başka bir çıkar yol yok mudur? Open Subtitles قبل أن تذهبي إلى السلطات، وتقلبي حياة هذه المرأة رأسا على عقب ناهيك عن تدمير صداقة مهمة لابنتك
    Klinik bulunsaydı meydana getireceği yankıyı düşünmek bile istemiyorum, şirket imajımıza bulaştıracağı lekeden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles أكره أن أفكر في التداعيات القانونية إذا اكتشفت تلك العيادة ناهيك عن الأوساخ التي من شأنها التمسك بصورة شركتنا
    Yani sizin dükkânınız. Şeyden hiç bahsetmiyorum bile... Open Subtitles انه على القافية ناهيك عن ذكر الواقع انك سحري
    Parmak izin heryerde ehliyetinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles و بصماتك فى كل مكان, بدون ذكر تلك الرخصة
    Hafızanın döndüğünü gördüğüme sevindim, jilet gibi espri anlayışından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles هذا جيد أَنا مسرورُ لرُؤية ذاكرتِكَ المرحه تعود، بدون ذكر ذكائكَ الحادّ جداً
    Liseliler uyuşturucu alıyor oral seksten bahsetmiyorum bile. Open Subtitles مع وجود المدارس الثانوية التي تملؤها المخدرات بدون ذكر الجنس الفموي
    Kocamı mutluluğu ve sağlığı için yaptıklarımdan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles دون ذكر ما فعلته لزوجي حتى يبقى سعيد و فعال
    Bunun katili bizden bir adım öne geçireceğinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles دون ذكر أن المجرم حصل على بداية سابقة لنا
    Çok ciddi diz ve bacak kemiği kırıkların var, çatlamış kuyruksokumundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles , لديكِ اصابات خطيرة في الساق و الركبة ناهيكِ عن عصعص مكسور
    Suyun ZBZ kızları için oldukça soğuk olduğundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الماء متجمّد جداً لـ زي بي زي.
    Gerekli söz oyunlarına ve vizyona sahibiz. Tabii ki ihtiyaçtan bahsetmiyorum bile. TED لدينا المصطلحات، ولدينا الرؤية، ناهيكم عن الحاجة.
    Kişi başı on bin dolar, 900'lü numara sayesinde aldığım paradan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles يوجد عشرة آلاف دولار لكل واحدٍ منا و لا داعي لذكر الفرص المتاحة بمحطاتٍ أخرى
    EDI: Biliyor musun, insanların ne yapacağı hiç belli olmuyor, mantıksız olaylardan bahsetmiyorum bile. TED إيدي: هل تعرف؟ البشر من الصعب التنبؤ بأفعالهم، بغض النظر عن الأفعال الغير منطقية.
    Kullanmaktan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles كيف إصلاح ذلك الشيء بنفسي فضلاً عن قيادته
    Balkan suç baronu, iddiaya göre kötü şeyler yapmış Blackjack'de bölünmüş el oynamasından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles زعيم الجريمة في البلقان قام ببعض الامور السيئة للغاية ، وأنا لا أتحدث فقط حول تقسيم التسعة على طاولة البلاك جاك.
    Tüm bunlara ulaşmak için bir sürü şeye katlandım. O bodrum katında yaşamak zorunda kaldığım şeyden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles عانيت الأمرين في الحصول على كل هذا عدا عن ذكرِ ما عانيته في القبو
    O mektuba bakarak bile güvenime nasıl ihanet ettiğinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles بدون أن أذكر أنك انتهكت مصداقيتي بالكامل بمجرد نظرك الى تلك الرساله
    Azalan lojistik ve cephanelerden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles وبدون ذكر النقص في الذخيرة والمؤن
    Çocuğun hayatta kalmasının zaman çizgisine oluşturacağı etkiden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ولا داعي لذكر ما قد تحدثه نجاة هذا الفتى بالخط الزمني
    Onu barlara ve gece kulüplerine yönlendiriyorsun buna biraz iş, biraz para ve biraz da çene lazım ve rekabetten bahsetmiyorum bile. Open Subtitles سوف تجعله يذهب إلى الملاهي الليلة والحانات ،وهذا عمل كثير مال كثير وكلام كثير ولا ننسى المنافسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more